Apocalipse 14
Tanimuca-Retuarã NT portions (TNC_WBT) vs NVT
1 I'suᵽaka simaraᵽaka be'erõ'õ Sión wãmeika ᵽusiᵽemarã Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite rĩkamaᵽakã'ã ñiaraᵽe. Ciento cuarenta y cuatro mil rakamarã ᵽo'imajare kika imaraᵽe. Nakũ'arã kiwãmea, Kiᵽaki wãmeaoka nareka o'ojĩ'amo'mekarã nimaraᵽe.
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 Sabe'erõ'õjĩte mabo'ikakurirõ'õᵽi ikuᵽaka sokaarikoraᵽe ate. Ãta jãjia okaayu uᵽaka, wĩᵽoa jãjia ᵽaaika uᵽaka, suᵽabatirã rĩkimarãja arᵽa birebaraka nimarõ'õ uᵽaka sokarĩkamarãᵽe.
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 Botarakamarã maikoribeyu uᵽarã, suᵽabatirã veinticuatro rakamarã ᵽakiarimarã ĩᵽire ruᵽaraᵽaka wãjitãji imaraᵽarã. Nawãjitãji ciento cuarenta y cuatro mil rakamarã mamaka baya koyabaraka imaraᵽarã. Nirã aᵽerã imaberaᵽarã nabayakoyaraᵽaka õñurã. Ritatojo wejeareka imarãte Satanáre jã'merũkiareka waᵽu'rikarã nimaraᵽe.
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 Waᵽuju rõmitika baariwã'imarĩbeyurã uᵽaka imarika ᵽuᵽajoairã, waᵽuju ima jiyiᵽuᵽayeebeyurã imarĩ, Tuᵽarãte takaja jiyiᵽuᵽayeeirã nimaraᵽe. Suᵽabatirãoka Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite a'yu uᵽakaja, kika a'ririjayurã. Ritatojo wejeareka imaraᵽarãre ĩatirã kirirã, Tuᵽarãrirãoka nimaerã ba'irokareka mamarĩ kitããekarã nimaraᵽe.
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 Suᵽa imarĩ ĩ'rĩkaoka ᵽakirimaji imaberaᵽaki naka, Tuᵽarãte ĩaika wãjitãji ᵽaremarirã nimaraᵽe.
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 Sabe'erõ'õ ĩ'rĩka ángelte mabo'ikakurirõ'õrã wiᵽakã'ã ñiaraᵽe. Iki imaraᵽaki, “Kimakiᵽi ãrĩwa'ri ᵽo'imajare õñia imajiᵽarũkia Tuᵽarã ja'ataikaki”, majaroka o'ariba'imarĩa ãñua bojarimaji. Ritaja ka'iareka dikaoka jariwa'ririmarĩa, suᵽabatirã ᵽo'imajatata jariwa'ririmarĩa, noka imabayu uᵽakaja jairã, suᵽabatirã ritaja wejeareka imarãte sabojarimaji kimaraᵽe.
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Suᵽa imarĩ ikuᵽaka jãjirokaᵽi kijaikoraᵽe: —Ritaja ima tẽrĩwa'ribaji imaki Tuᵽarãte imamaka, saᵽi ãrĩwa'ri kire mija jiyiᵽuᵽayeebe. I'suᵽaka ñañu ᵽo'imajare ba'iaja baaika waᵽa jẽñerũkirĩmi seyaika simamaka. Tuᵽarã imaki wejeᵽema, ka'ia, riaka, okoa juruᵽoajiyeikaoka baaekaki. I'suᵽaka baaekaki kimamaka jiyiᵽuᵽaka kire õrĩrũkirã mija ime,— ángelte ãrĩkoraᵽe.
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 Sabe'erõ'õ aᵽika ángelte wiraᵽaka ñiaraᵽe. Ikuᵽaka kijaikoraᵽe: —Babiloniawejea, suᵽabatirã sareka imarãte ba'iaja baariᵽareareka Tuᵽarãte sariataraᵽe. Babiloniakarã ba'iaja ritatojo wejeareka imarã Tuᵽarãte naja'ataokaro'si baata'airã imaraᵽarã,— ángelte ãrĩkoraᵽe.
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 I'sia be'erõ'õ aᵽika ángelte ñiaraᵽe. I'kioka ikuᵽaka jãjirokaᵽi jaikoraᵽaki: —Werikaᵽakiakite jiyiᵽuᵽayeeirã, suᵽabatirã kijẽrãka nabaaᵽo'ijiaraᵽakite jiyiᵽuᵽayeeirãoka, kiwãmea naᵽitakarã, nakũ'arã o'ojĩ'arũjekarãte boebariwa'ri Tuᵽarãte ba'iaja nare jũarũjerãñu. Mia je'e, i'suᵽaka nimamaka sawaᵽa azufre ᵽeka jũ'rẽirõ'õrã ba'iaja jũarĩ na'rirãñu. Tuᵽarãrirã ángelrãkare ĩarãka wãjitãji, suᵽabatirã Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite ĩarãka wãjitãjioka, ba'iaja najũarãñu.
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Ba'iaja nabaaeka ᵽareaja nare joerãka ũmakaka ᵽuri tiyirũkimarĩa imarãka. I'suᵽaka werikaᵽakiaki uᵽaka imaraᵽakite jiyiᵽuᵽaka õñurã, suᵽabatirã kijẽrãka baaekaoka jiyiᵽuᵽayeewa'ri kiwãmea o'ojĩ'aekarã ba'iaja jũajiᵽarãñurã,— kẽrĩkoraᵽe.
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 I'suᵽaka simamaka, Tuᵽarãrirã, kijã'meika yi'ᵽaraka Jesúreoka yi'ririjayurã imarĩ, kire yi'ririja'atarimarĩa sime naro'si.
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 I'sia be'erõ'õ mabo'ikakuriᵽi ikuᵽaka yire sãrĩkoraᵽe: —Mire yibojaika mio'obe. Maiᵽamaki Jesúre yi'ririja'atabekaja reyaekarã, jĩjimaka mija imabe,— yire sãrĩkoraᵽe. I'suᵽaka sãrĩkoraᵽaka ã'mitiritirã, ikuᵽaka Esᵽíritu Santore ãrĩkoraᵽe: —Rita sime, i'suᵽakatakajaoka simarũ. Ka'wisi be'erõ'õ naba'iraberijayua ja'atatirã, najẽrĩtarãñu. Mabo'ikakurirã neyarãka ᵽoto, ba'iaja jũaekarã imariᵽotojo kiyaᵽaika uᵽakaja jia nabaaeka õñuka imarĩ, jia sawaᵽa Tuᵽarãte nare baarãñu,— Esᵽíritu Santore ãrĩkoraᵽe.
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 I'tojĩrã oko ũmakaka boia ima ᵽemarã ᵽo'imaji uᵽaka imakite ruᵽamaka ñiaraᵽe. Orokaka baaeka bu'ya tuaekaki sara oᵽika rikaiki kimaraᵽe.
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Torãjĩrã mae, aᵽika ángel Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õrĩriwi'iaᵽi kiᵽoᵽakã'ã ñiaraᵽe. Oko ũmakaᵽemarã ruᵽaraᵽakite jãjirokaᵽi ikuᵽaka ãrĩkoraᵽe: —Koᵽakaja ka'iareka ima õterikia rabaerã baaika mae, suᵽa imarĩ sata'teᵽatetirã same'eᵽatabe,— kire kẽrĩkoraᵽe.
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã ã'mitiritirã, ta'teᵽatetirã oko ũmakaka ᵽemarã ruᵽaraᵽakite se'eraᵽe.
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 I'sia be'erõ'õ, ĩmirã Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õrĩriwi'iaᵽi aᵽika ángelte ᵽoraᵽe ate. I'kioka sara oᵽika rikaraᵽaki kiro'si.
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 I'sia be'erõ'õ, aᵽika ángel, joeĩjiritẽrĩa ĩarĩrĩrimaji, aᵽika ᵽõ'irã ke'ᵽakã'ã ñiaraᵽe. Toᵽi mae oᵽika sara rikaraᵽakite jãjirokaᵽi ikuᵽaka kẽrĩkoraᵽe: —Ka'iareka ima iyaka rẽñua mae. Suᵽa imarĩ misara oᵽikaᵽi sata'tetirã same'ebe,— kire kẽrĩkoᵽakã'ãja ña'mitiraᵽe. (Kire na'mitiriᵽẽaberika waᵽa Jesúre nare jẽñerãñu ãrĩrikoᵽakaja simaraᵽe i'suᵽaka baarika).
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã ã'mitiritirã, kisaraᵽi ka'iareka imaraᵽaka õterikia ta'teᵽatetirã ke'eraᵽe. Se'etirã, sokoa bikerũkirõ'õrã sakitaaraᵽe. “Ᵽo'imajare ba'iaja baaika ĩatirã jimarĩa ba'iaja Tuᵽarãte nare jũarũjerãñu”, ãrĩrika uᵽaka sime i'sia.
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 Suᵽa imarĩ weje a'riwa'rirã iyaka narĩ'kaᵽa'seraᵽe. Sanarĩ'kaᵽa'semaka riaka uᵽaka sajururaᵽe riwea. Suᵽabatirã trescientos kilómetro rõ'õjĩrã yoerã sajuruwa'raᵽe. I'suᵽaka baawa'ri kawaru wãmujã'ãrõ'õjĩrã ĩkiria saaraᵽe.
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.