Mateus 1
Diusu sa mimi (TNANT) vs NTLH
1 Jesucristo da David, Abraham chenu detse sa familia jenetia bataji puana. Beju ye cuana da pamapa mecuana sa ebani cuana derejiji yani Abraham chenu peje jenetia epupiruani.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Abraham chenu da Isaac chenu sa tata puidha. Isaac chenu da Jacob chenu sa tata puidha. Jacob chenu da Judá chenu sa tata puidha.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Judá chenu da Fares chenu, Zara chenu detse sa tata puidha. Tamar chenu da tuatse sa cuara puidha. Fares chenu da Esrom chenu sa tata puidha. Esrom chenu da Aram chenu sa tata puidha.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Aram chenu da Aminadab chenu sa tata puidha. Aminadab chenu da Naasón chenu sa tata puidha. Naasón chenu da Salmón chenu sa tata puidha.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Salmón chenu da Booz chenu sa tata puidha. Rahab chenu da Booz chenu sa cuara puidha. Booz da Obed chenu sa tata puidha. Rut chenu da Obed chenu sa cuara puidha. Obed chenu da Isaí chenu sa tata puidha.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Isaí chenu da echua puji David chenu sa tata puidha. Da su piada tunca pushi ejaitiana familia cuana jaitianatana. David, Betsabé chenu detse da Salomón chenu sa tata detse puidha. Betsabé chenu da Urías chenu sa ehuane puidha.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Salomón chenu da Roboam chenu sa tata puidha. Roboam chenu da Abías chenu sa tata puidha. Abías chenu da Asa chenu sa tata puidha.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Asa chenu da Josafat chenu sa tata puidha. Josafat chenu da Joram chenu sa tata puidha. Joram chenu da Uzías chenu sa tata puidha.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Uzías chenu da Jotam chenu sa tata puidha. Jotam chenu da Acaz chenu sa tata puidha. Acaz chenu da Ezequías chenu sa tata puidha.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Ezequías chenu da Manasés chenu sa tata puidha. Manasés chenu da Amón chenu sa tata puidha. Amón chenu da Josías chenu sa tata puidha.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Josías chenu da Jeconías chenu sa tata puidha. Da tiempo su Jeconías mebajataina templo su. Da tiempo su Babilonia soldado cuana ja pamapa israelita cuana eteri puji dusutana Babilonia yahua su. Da su piada tunca pushi ejaitiana familia cuana jaitianatana.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Jeconías chenu da Salatiel chenu sa tata puidha. Salatiel chenu da Zorobabel chenu sa tata puidha.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Zorobabel chenu da Abiud chenu sa tata puidha. Abiud chenu da Eliaquim chenu sa tata puidha. Eliaquim chenu da Azor chenu sa tata puidha.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Azor chenu da Sadoc chenu sa tata puidha. Sadoc chenu da Aquim chenu sa tata puidha. Aquim chenu da Eliud chenu sa tata puidha.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eliud chenu da Eleazer chenu sa tata puidha. Eleazer chenu da Matán chenu sa tata puidha. Matán chenu da Jacob chenu sa tata puidha.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Jacob chenu da José sa tata puina. José da María sa yahue puina. María da Jesús sa cuara puina. Beju Jesús da Cristo.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Beju piada tunca pushi ejaitiana familia cuana putaidha Abraham chenu jenetia David chenu teje. David chenu jenetia Babilonia soldado cuana ja pamapa israelita cuana Babilonia yahua su dusutana teje beju piada tunca pushi ejaitiana familia cuana putaidha. Israelita cuana dusutana huecuana jenetia Cristo bataji puana teje beju piada tunca pushi ejaitiana familia cuana putaidha
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Beju uja Jesús bataji puana: Mesa cuara María ja José yahueti jamitsuti tiatana. José neje jahuetiji mahue su hue, Espíritu Santo ja María dheji ametana.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Beju José ja María dheji shanapatana su, María neje jameseatija pudhaana. Tueda da deja saida, butsepi putsu, tsada mahue batana cristiano cuana bahue paputa puji. Da putsu, cuatsa mahue María neje jameseatija pudhaana.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Beju José ja tueda ai cuana epibatani cama, Diusu sa ángel ja tueda tahui su uja atana:
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 María da piada ebacua chidi ebacuinati. Tueda yanana chidi sa Jesús ebani miada eicha. Daja da banime epu, tusa cristiano cuana tuna sa jucha cuana jepuiti d'eji su yameta putsu.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Beju daja da tueda ai cuana puana, cuaja Diusu sa profeta Isaías chenu ja biahua tiempo deretaidha batame. Uja deretaidha:
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 Deja shanapa bue mahue epuna da dheji epu.
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Beju José id'ecuina putsu, cuaja ángel ja tahui su tueda cuatsasiatana nime, daja atana. María neje jahuanetiana.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Jahuanetiana biame, José ja María aimue ehuane nime quinatana mahue yanana chidi bataji puana teje. Beju yanana bataji puana su, José ja Jesús ebani ichatana.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.