Mateus 17
Diusu sa mimi (TNANT) vs VC
1 Beju sucuta tsine jaitianaja su, Jesús ja Pedro, Jacobo, Juan cuana dusutana murucu aida bia su. Tuneda bahui dusutana.
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro, Tiago e João, seu irmão, e conduziu-os à parte a uma alta montanha.
2 Dapia cuinati putsu, Jesús japiatiana tuna butse su. Mesa ebu id'eti nime cuarecuare puana. Mesa ejud'uji pasapasa cuarecuare hueda nime puana.
2 Lá se transfigurou na presença deles: seu rosto brilhou como o sol, suas vestes tornaram-se resplandecentes de brancura.
3 Da su Elías, Moisés chenu detse bataji puana eid'e batana huecuana. Jesús neje quisaquisa epuani tse batana huecuana.
3 E eis que apareceram Moisés e Elias conversando com ele.
4 Da su Pedro ja Jesús uja atana:
4 Pedro tomou então a palavra e disse-lhe: Senhor, é bom estarmos aqui. Se queres, farei aqui três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias.
5 Beju Pedro daja emimiani cama, judu cuarecuare ja dunutana huecuana. Judu duju jenetia Tata Diusu ja atana huecuana uja:
5 Falava ele ainda, quando veio uma nuvem luminosa e os envolveu. E daquela nuvem fez-se ouvir uma voz que dizia: Eis o meu Filho muito amado, em quem pus toda minha afeição; ouvi-o.
6 Da su tueda quimisha discípulo cuana ja daja Tata Diusu epuani id'aba putsu, ebia su iyuame putana. D'epesatana huecuana yahua su.
6 Ouvindo esta voz, os discípulos caíram com a face por terra e tiveram medo.
7 Da su Jesús tuna peje su janariatiana. D'apaba putsu, uja atana huecuana:
7 Mas Jesus aproximou-se deles e tocou-os, dizendo: Levantai-vos e não temais.
8 Da su jababarereati huecuana putsu, Jesús tu mehua batana huecuana. Aimue Moisés, Elías detse netina mahue beju.
8 Eles levantaram os olhos e não viram mais ninguém, senão unicamente Jesus.
9 Da su beju murucu aida jenetia ebutetasa cama, Jesús ja uja atana huecuana:
9 E, quando desciam, Jesus lhes fez esta proibição: Não conteis a ninguém o que vistes, até que o Filho do Homem ressuscite dos mortos.
10 Tuneda murucu jenetia ebutesa cama uja Jesús quisabatana huecuana:
10 Em seguida, os discípulos o interrogaram: Por que dizem os escribas que Elias deve voltar primeiro?
11 Da su Jesús ja jeutsutana huecuana uja:
11 Jesus respondeu-lhes: Elias, de fato, deve voltar e restabelecer todas as coisas.
12 Beju tueda pueana biame, aimue shanapatana huecuana mahue. Madhada hue atsutana huecuana tu emanuame teje. Daja huecha cuaja tueda atana huecuana nime, ya di sufri yameta huecuana.
12 Mas eu vos digo que Elias já veio, mas não o conheceram; antes, fizeram com ele quanto quiseram. Do mesmo modo farão sofrer o Filho do Homem.
13 Da hora su chu, tueda quimisha discípulo cuana ja shanapaenitana Jesús Juan Bautista jepuiti quisa puana. Beju Juan da Diusu sa profeta Elías chenu nime puina, da su chu shanapaenitana huecuana.
13 Os discípulos compreenderam, então, que ele lhes falava de João Batista.
14 Beju cristiano cuana yanita su cuinatana huecuana su, piada deja ja Jesús nariatana. Tu butse su tururu putsu, uja atana:
14 E, quando eles se reuniram ao povo, um homem aproximou-se deles e prostrou-se diante de Jesus,
15 —Echua Puji, ichenubaque quema ebacua einid'u madhadaji. Ai hora papu enimetaitanani. Cuati, ena su dajaja bahue.
15 dizendo: Senhor, tem piedade de meu filho, porque é lunático e sofre muito: ora cai no fogo, ora na água...
16 Yama upia duseitia mique discípulo cuana peje su tu pasaisiameta huecuana puji. Beju cuaja jusiacuina taji mahue batana huecuana.
16 Já o apresentei a teus discípulos, mas eles não o puderam curar.
17 Da su Jesús ja anititana discípulo cuana d'ayapirutana uja:
17 Respondeu Jesus: Raça incrédula e perversa, até quando estarei convosco? Até quando hei de aturar-vos? Trazei-mo.
18 Edeahue dusetana huecuana su, Jesús ja einid'u madhada d'ayatana. D'aya putsu, edeahue peje jenetia cuinanametana. Da hora jenetia beju edeahue saisiana.
18 Jesus ameaçou o demônio e este saiu do menino, que ficou curado na mesma hora.
19 Cristiano cuana putitaibana su, discípulo cuana ja Jesús uja quisabatana:
19 Então os discípulos lhe perguntaram em particular: Por que não pudemos nós expulsar este demônio?
20 — ausente —
20 Jesus respondeu-lhes: Por causa de vossa falta de fé. Em verdade vos digo: se tiverdes fé, como um grão de mostarda, direis a esta montanha: Transporta-te daqui para lá, e ela irá; e nada vos será impossível.
21 — ausente —
21 Quanto a esta espécie de demônio, só se pode expulsar à força de oração e de jejum.
22 Beju Jesús da mesa discípulo cuana neje Galilea yahua je epuniuneti cama, quisapirutana huecuana cuaja deja madhada cuana ja tueda menajatiame yata emanuame puji.
22 Enquanto caminhava pela Galiléia, Jesus lhes disse: O Filho do Homem deve ser entregue nas mãos dos homens.
23 Beju emanuameta huecuana biame, quimisha tsine jaitianaja su, tueda eid'eyu manujiji cuana duju jenetia quisatana huecuana. Daja Jesús ja quisapetana huecuana su, ebia su jatacuamadhatitana huecuana.
23 Matá-lo-ão, mas ao terceiro dia ressuscitará. E eles ficaram profundamente aflitos.
24 Jesús da mesa discípulo cuana neje Capernaum ejude su cuinatiana su, templo sa impuesto echujebajaji deja cuana ja Pedro batitana. Uja Pedro quisabatana huecuana:
24 Logo que chegaram a Cafarnaum, aqueles que cobravam o imposto da didracma aproximaram-se de Pedro e lhe perguntaram: Teu mestre não paga a didracma?
25 Pedro ja jeutsutana huecuana:
25 Paga sim, respondeu Pedro. Mas quando chegaram à casa, Jesus preveniu-o, dizendo: Que te parece, Simão? Os reis da terra, de quem recebem os tributos ou os impostos? De seus filhos ou dos estrangeiros?
26 Pedro ja jeutsutana uja:
26 Pedro respondeu: Dos estrangeiros. Jesus replicou: Os filhos, então, estão isentos.
27 Daja biame, yama impuesto echujetia eduininita mahue puji. Esia putique bai su. Equene se miada ejemitsua su, ecuatsa su piada chipilu eteje. Tueda chipilu neje beju chujetiatique impuesto.
27 Mas não convém escandalizá-los. Vai ao mar, lança o anzol, e ao primeiro peixe que pegares abrirás a boca e encontrarás um estatere. Toma-o e dá-o por mim e por ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.