Hebreus 5
Diusu sa mimi (TNANT) vs BKJ
1 Beju sacerdote cuana sa echua puji aida deja cuana duju jenetia Diusu ja edharetani. Tuahueda Diusu ebajatani cristiano cuana sa puji. Ai eirutsuaji cuana Diusu peje su eirutsuatani. Animalo manuamejiji cuana altar bia su Diusu peje su eirutsuatani cristiano cuana sa jucha cuana sa puji.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Cristiano cuana paciencia neje ebatani, tueda tuna nime deja tucheda mahue epuani putsu.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Tueda da deja juchaji epuani putsu, mesa jucha quitaita cuana jepuiti equene Diusu peje su irutsua taji. Da su beju cristiano cuana sa jucha cuana jepuiti di Diusu peje su irutsuata cua.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Aimue detse aidhe deja biame mesa piba quitaita sacerdote aida puji tu mehua jaichati cua mahue. Diusu ja bahui sacerdote aida puji edharetani. Daja Diusu ja Aarón chenu dharetaidha.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Daja huecha Cristo. Aimue tusa piba quitaita sacerdote aida puji jaichatiana mahue. Diusu ja Cristo sacerdote aida ichatana. Uja Diusu puidha mesa quirica su:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Neicha uja Diusu pia puidha quirica su:
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Beju Cristo ye mundo su puniunetina su, Diusu jubida bajatana tuana neje, mimi jubida neje Diusu ja tueda manujiji cuana duju jenetia panetianametayu puji. Da su Diusu ja id'aba putsu, Cristo netianametaibana, Diusu peje su jubida jamenajatiatiana putsu.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Cristo da Diusu sa Ebacua biame, Tata Diusu jei ya puji jabuetsuatiana. Diusu sa tsada puana Cristo sufri papu puji. Beju Cristo ja Diusu jei apetana, tueda sufrimiento cuana su jamenajatiatiana putsu.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Tueda ai sufrimiento cuana ape putsu, pamapa Cristo jei yatani cuana sa D'eji su Jaatiji puana tuna d'eji su yaeni puji.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Diusu ja Cristo sacerdote aida ichaenitana Melquisedec puidha nime.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Beju ebia su yama micuana quisaja tueda ai cuana jepuiti biame, cuaja quisa taji mahue ebainia micuaneda, cuaja shanapaeni taji mahue ebainia putsu.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Micuaneseda Diusu sa ai cuana su bahue eni pu taji dhahua biame, micuaneda yanana nime epuani. Micuaneseda pia cuana buetsua taji biame, quema puji jiahue teje micuana buetsua taji. Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana su tupu mahue micuana sa piba cuana. Atasaida jabuetsuati cuana bahui eshanapainia.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Quebata ja Diusu sa atasaida jabuetsuati cuana bahui eshanapatani, tueda da tupu mahue Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana eshanapa puji.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Quebata ja mu Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana eshanapaenitani, tuahueda ebutsenetani ai madhada cuana, ai saida cuana neje, ai saida bahui su epuniuneti puji.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.