Apocalipse 9
Diusu sa mimi (TNANT) vs NAA
1 Da su beju pishica puji ángel ja mesa pututu turutana su, piada atujai nime cielo jenetia buteana mundo su. Pia ja riji mahue rara sa eteriji sa lahui tueda tiatana.
1 O quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que tinha caído do céu sobre a terra. E lhe foi dada a chave do poço do abismo.
2 Tuahueda riji mahue rara sa eteriji tsequed'iatana. Da jenetia judu ebia su cuinanana. Tueda judu tsuana su, id'eti sa hueda dunupetana. Beju pamapa apunana.
2 Ela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça como a fumaça de uma grande fornalha. E o sol e o ar se escureceram com a fumaça saída do poço.
3 Tueda judu jenetia cuinanatana dhaquere aida nime cuana. Mundo su butetana huecuana. Diusu ja asi sa jadiati nime tucheda tiatana huecuana.
3 Também da fumaça saíram gafanhotos para a terra; e lhes foi dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 Nutsa, aqui cuana aimue padiata huecuana mahue Diusu ja cuatsasiatana. Diusu ja emata su marcatana mahue cuana bahui padiata huecuana cuatsasiatana.
4 E lhes foi dito que não causassem dano à erva da terra, nem a qualquer coisa verde, nem a árvore alguma, e tão somente às pessoas que não têm o selo de Deus na testa.
5 Tueda marcajiji mahue cuana pishica badi puji bahui sufri paameta huecuana cuatsasiatana. Aimue pamanuameta huecuana mahue cuatsasiatana. Tuna sa jadiati cuana asi sa jadiati nime.
5 Também não lhes foi permitido que os matassem, mas que os atormentassem durante cinco meses. E o seu tormento era como tormento de escorpião quando fere alguém.
6 Da tiempo su tueda cristiano cuana jubida manuja epudhaata, ebia su sufri eputa putsu. Cuaja manu taji mahue ebatita huecuana.
6 Naqueles dias, as pessoas buscarão a morte e não a encontrarão; também terão desejo de morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Beju dhequere nime cuana da caballo cuana janimepitijiji guerra su eputi puji nime yama bana. Tuna sa echua cuana bia su corona nime cuana oro jenetia ajiji anitaina. Tuna sa ebu cuana da cristiano cuana sa ebu nime.
7 O aspecto dos gafanhotos era semelhante a cavalos preparados para a batalha. Na cabeça deles havia como que coroas parecendo de ouro, e o rosto deles era como rosto de um ser humano.
8 Tuna sa echuaina da bauda epuna sa nime. Tuna sa etse cuana da iba sa nime.
8 Tinham também cabelos, como cabelos de mulher; e os dentes eram como dentes de leão.
9 Tuna sa etsedu cuana piama neje penejiji putaina ebianetiati puji. Tuna sa enabai cuana da caballo cuana guerra su ejududutahu sa id'apadada nime putana.
9 Tinham couraças, como couraças de ferro. O barulho que as suas asas faziam era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos, quando correm para a batalha.
10 Tuna sa etidha cuana da asi sa nime pishica badi tueda cristiano cuana sufri yameta puji.
10 Tinham ainda cauda, como escorpiões, e um ferrão. Na cauda tinham poder para causar dano às pessoas, por cinco meses.
11 Tuna sa echua puji da riji mahue rara sa emetse. Tusa ebani da Emadhatiaji puina.
11 Tinham por rei sobre eles o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
12 Daja equene puji sufrimiento jaitianana. Beju beta hue yani.
12 O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais.
13 Da su beju sucuta puji ángel ja mesa pututu turutana su, etsui altar sa pushi edana jenetia yama id'abana.
13 O sexto anjo tocou a trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que se encontra na presença de Deus,
14 Tueda etsui ja sucuta puji ángel cuatsasiatana uja:
14 dizendo ao sexto anjo, o mesmo que tem a trombeta: — Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates.
15 Da su sucuta puji ángel ja mesiatana huecuana. Da puji bahui Diusu ja tueda pushi ángel cuana ichasetatana cristiano cuana sa quimisha parte emanuameta puji.
15 Então foram soltos os quatro anjos que se achavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano, para que matassem a terça parte da humanidade.
16 Mecuana sa soldado cuana dueji eni putaina yama bana. Caballo bia je cama huecuana. Quejucua putaina huecuana yama id'abana. Beta cien millón putaina huecuana.
16 O número dos exércitos da cavalaria era de vinte mil vezes dez milhares; eu ouvi o seu número.
17 Uja yama tahui su nime bana huecuana. Piada piada caballo bianiji cuana sa etsedu su piama jutijuti mecuana sa anitaina. Pia ebianiji cuana sa etsedu su piama udhuri mecuana sa anitaina. Pia ebianiji cuana sa etsedu su piama tid'ina mecuana sa anitaina. Caballo cuana sa echua iba sa echua nime. Mecuana sa ecuatsa jenetia cuati utsu, judu, azufre cuana cuinanatana.
17 Assim, nesta visão, pude ver que os cavalos e os seus cavaleiros tinham couraças cor de fogo, de jacinto e de enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e de sua boca saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Tueda cuati utsu, judu, azufre cuana neje manuametana cristiano cuana sa quimisha parte.
18 Por meio destes três flagelos, a saber, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre que saíam da boca dos cavalos, foi morta a terça parte da humanidade.
19 Tuna sa etidha cuana da bacua nime. Da neje neda atana huecuana.
19 Pois a força dos cavalos estava na boca e na cauda deles. As caudas deles eram semelhantes a serpentes, com cabeças, e com elas causavam dano.
20 Daja biame, mundo su mue manu putana cristiano cuana aimue japibaturucatitana mahue mecuana sa ai madhada cuana jenetia. Einid'u cuana mitsutsuarijija atana huecuana, daja huecha bid'umimi diusu eimea cuana. Tueda eimea cuana da tuna sa jaati quitaita oro, plata, tumu, bronce, aqui jenetia ajiji. Tueda eimea cuana da padha, mimi bue mahue, ase bue mahue biame, daja hue mitsutsuaderatana huecuana.
20 O resto da humanidade, isto é, aqueles que não foram mortos por esses flagelos, não se arrependeu das obras das suas mãos: eles não deixaram de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Emanuame puji, mau epu puji, pia sa ebutse neje equinati puji, tsi epu puji aimue rijinetiatana huecuana mahue.
21 Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.