Apocalipse 8
Tacana NT (TNA_WBT) vs NVT
1 Beju Huisha Janana Nime ja siete puji huini sello jemitana su, cielo su edusete hora puji pamapa mitanapeana.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Da su beju edusete hora jaitianana su, siete ángel cuana Diusu butse su enetita yama bana. Diusu ja siete pututu cuana tiatana huecuana.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Pia ángel altar butse su mesa oro jenetia incensario metse putiana. Piada ja tueda incienso tiatana Diusu sa dharejiji cuana sa jabajati cuana neje ehuaru puji. Tueda huarujiji ángel ja Diusu butse su yani oro jenetia ajiji altar bia su d'uichatana.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Incienso judu jabajati cuana neje tsuatiana altar jenetia Diusu butse su.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Da su ángel ja incensario altar sa etid'e cuana neje sejeatana. Tueda etid'e cuana mundo su siajusiautetana. Da su beju pupirutana tiri, etsui, tserutseru cuana. Yahua beju rirebapirutana.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Tueda siete ángel pututuji cuana beju jabasetatitana eturu puji.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Equene puji ángel ja mesa pututu turutana su, iyaru, cuati utsu cuana ami neje huarujiji mundo su siajusiautetana. Beju jajudipetiana mundo sa quimisha parte. Jajudipetiana aqui, nutsa cuana sa quimisha parte.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Da su beju beta puji ángel ja mesa pututu turutana sa, emata aida nime jajuditinetina siajusiautetana mar su.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Mar sa quimisha parte ami nime puana. Mar su aniji eid'e cuana sa quimisha parte beju manuametana. Mar queque su saji barco cuana sa quimisha parte taitanapetana.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Da su beju quimisha puji ángel ja mesa pututu turutana su, piada atujai aida tea nime utsu neje dajajana cielo jenetia. Ena, ena putiputi cuana sa quimisha parte su dajajana.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Tueda atujai da Patseda banime puina. Da su ena sa quimisha parte patseda puana. Ebia su cristiano cuana manutana, yahui patseda id'i putsu.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Da su beju pushi puji ángel ja mesa pututu turutana su, id'eti, badi, atujai cuana sa quimisha parte apunana. Mecuana sa quimisha parte hueda taitanana.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Da su beju yama piada ángel huipa nime buepa su ecuabetsaniuneti bana. Tueda jubida tsiatsiana uja: —¡Aba, mundo su aniji cuana! Ebia su micuaneda sufri epu, pia tije quimisha ángel cuana ja mecuana sa pututu cuana eturuta su.
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.