1 João 1

Tacana NT (TNA_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ema da Juan. Cristo jepuiti equisa puji yama micuana peje su ye quirica ebeituinia. Ye mundo ajiji mahue su, Cristo anidha beju. Tueda ye mundo su cuinana su, ecuanaju mesa jaquisati quisa saida cuana id'abana. Ecuanaju tu neje puniunetiana. Tueda ecuanaju bana ecuanaju sa etua quitaita neje. Tueda ecuanaju d'apabana ecuanaju sa eme quitaita neje. Tuahueda Diusu sa quisa saida cuana cristiano cuana equisatani. Quebata tueda quisa su jei epu su, eid'e epueni. Tu jepuiti bahui ecuana eid'e.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Cristo Diusu peje jenetia pue putsu, eid'e jabametiana ecuanaju bana. Ecuanaju tu jepuiti micuana equisainia. Ecuanaju duju su eid'e aniana. Cuaja micuaneda tu jepuiti eid'e pu cua ecuanaju micuana equisainia. Biahua tiempo ye mundo ajiji mahue su, Cristo, Tata Diusu neje cielo su anidha. Jiahue mu tueda ecuanaju peje su jabametiana.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Da putsu, ecuanaju micuana equisaninia ecuanaju bana, id'abana cuana micuaneda di ecuanaju neje tupupai Tata Diusu, mesa Ebacua Jesucristo neje eduneti puji.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Beju ecuanaju ye quisa saida cuana micuana equisainia micuaneda beidaji epu puji.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Cristo ja mesa jabuetsuati cuana ecuanaju buetsuatana. Tueda jabuetsuati cuana ecuanaju micuana jiahue equisainia. Diusu da hueda nime Cristo ja ecuanaju buetsuatana. Aimue apuda tu peje su yani mahue.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Da su ecuaneda tu neje jaduneti putsu, hueda su, jucha mahue puniuneti taji. Ecuaneda Cristo neje dunejiji epuani biame, apuda, jucha cuana su epuniunetiani su, da su ecuaneda bid'umimi puji epuani. Aimue ecuaneda ene quita emimiani mahue, madhada su epuniunetiani putsu.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Diusu mu hueda su yani. Ahua mesa quisa saida cuana su ecuaneda epuniuneti su, ecuaneda cama dunejiji epu. Daja huecha Jesucristo ja mesa ami neje ecuana sa jucha cuana pamapa edhipatani.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ecuaneda juchaji cama epuani. Ahua ecuaneda, “Ecuaneda mu jucha mahue”, epuani su, ecuaneda bid'umimi puji. Daja pu putsu, ecuaneda quitaita ebaseatiani.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Ahua ecuaneda ecuana sa jucha cuana Diusu peje su etuaquisa su, tuahueda ecuana eperdonatayu, tueda da butsepi putsu. Daja huecha pamapa ai madhada cuana jenetia ecuana d'eji su yatayu.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ahua ecuaneda, “Ecuaneda mu jucha a bue mahue”, epuani su, ecuaneda Diusu bid'umimi puji pu cua nime yameinia. Ahua daja ecuaneda epu su, mesa mimi ecuana sa muesumu su aimue yani mahue.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.