Efésios 1
MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs VC
1 Nɨ Pol. God nɨ yad nɨgmɨn, Krais Jisas mönö wä pön dub nöbö i mɨdön, ñɨgö God nöbö mö nuŋwa taun dib Epesas mɨdöi bla, köp kɨ kai kɨtmɨdla.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 God Acö an aipam, Nöbö Dib Jisas Krais aipam, ñɨgö uliöxön pɨ ri abɨŋ, ñɨŋ mɨd ri aböña.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Nöbö Dib ana Jisas Krais Nuö nuŋwa God nugwo ri ablaŋe cɨnɨm. Nuŋ Ha nuŋwa nugwo agal abmɨn hön anɨŋ pɨmɨn mɨ, nugwo cɨrɨpmɨn, adöx yöd röul adö kau sö ap wä wä mɨd akuyöbö magalɨg inöma anɨŋ nöla.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Mögörɨb maduar ör ib hör i rɨ nɨgölöŋ wop aku God yadöŋa, “Krais nöbö mö nuŋwa mɨjöñ akuyöbö, ñɨŋ nöbö mö lei gudogudö, nöbö mö hölul mɨdöl nɨ bla mɨjöñɨŋö,” röŋa.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 rɨb nuŋ akwör yöx nugwön yadöŋa, “Ha na Jisas Krais ñɨgö pön nöbö mö akuyöbö, halöu ha na keir röxg mɨdɨŋ, nɨ keir ñɨgö pön rɨg winö,” röŋa.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Aliö rön, Ha madmag yöbö nuŋ aku amɨn agal abmɨn hön, anɨŋ pɨ Nuö imag rola nɨgöŋ aku mɨ, an wä rɨmɨn nugugɨrön ib nuŋwa yadɨŋ adöx sö duaŋ.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Jisas Krais hañ nuŋwa pɨnmɨn wöröxön anɨŋ wobön höbkal pɨmɨn, God, Nöbö wä ödöriö aku, anɨŋ mɨ göj uliöxön, ap kib mag gwogwo röl bla nugwön röböxa. Makwam, an nugumɨn God nuŋ nöbö mö bla mɨ göj uliöxa.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 God nuŋ rɨbyöx nugw ri abön ap akuyöbö magalɨg nugw aku, anɨŋ ap wä wä piaku amnɨmab nöla.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Makwam God nuŋ Krais pɨsaŋ agapɨm rɨba röŋ aku, ap umadiö mɨdmɨd aku anɨŋ wöxnö yadɨm nugwöla.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 God wop mai yad nɨgöŋ wop aku, ap adöx yöd röul adö kau sö aipam, ap mögörɨb il kɨ aipam, Krais paŋyöbö akwör nuŋ magalɨg nugwidɨx mɨjöna.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 God nuŋ keir rɨbyöx nugwön yad nɨgöŋ aku, magalɨg rɨba rɨmɨda. God nuŋ keir rɨbyöx nugwön yad nɨgöŋa, an Krais cɨrɨpöl nöbö mö bla, nöbö mö nuŋwa keir wöxnö nɨgnɨŋa. God nuŋ maduar ör ib hör i aliö rɨbyöx nugwöŋa.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Nuŋ alöŋ mag aku, an nöbö mö Krais nugwo höd nugw pɨmɨŋ bla, God ib nuŋwa yadɨŋ bɨl sö duaŋ, me rön, röŋa.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Makwam ñɨŋ kwo algör ör, Krais mönö wä, nöbö mö kömö pɨb mönö mɨ aku nugw pɨmɨn, God ñɨgö pön, Inöm Leia yuö ñɨŋ kwo nɨgön, Krais nöbö mö nuŋwa ödöriö yad nɨga.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 God Inöma yuö an kwo mɨd aku mɨ, an nugwöla, God ap wä wä nöbö mö na mai nöinö, röŋ, ap bla, an mai pön mɨd ri abnɨŋa. Makwam, God ib nuŋwa yadɨŋ bɨl sö duaŋ.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Makwam, nɨ höd nugumön, ñɨŋ Nöbö Dib Jisas nugw pön, nöbö mö nuŋ bla ñɨgö madmag nɨgmɨdöi aku,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 nɨ ñɨgö uplöböi; öim öim ñɨgö, me rön, God nugwo ri ablaŋe rön, höjöpal gɨr mɨdla.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Nöbö Dib ana Jisas Krais God nuŋ aku, Acö Nöbö wä keiryöbö aku, nugwo öim yad nugwön yadmɨdla, nuŋ Inöma ñɨgö nöiöna nugwön Inöma nuŋ ñɨgö rɨb wä nölön, God nuŋ nöbö pödiöm mɨd aku ñɨgö yabuaŋ, ñɨŋ God nugwo nugw ri aböña.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 God höjöpalön yadmɨdla, nuŋ madmag ñɨŋa yuö kwo mil nuŋwa mäp ixaŋ, Krais nöbö mö nuŋwa ap wä keiryöbö nölɨba rɨmɨd aku nugwöña. Ap wä aku nöinö, rön, God ñɨgö yad wö röŋa mɨ.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 God höjöpalön yadmɨdla, nuŋ madmag ñɨŋa yuö kwo mil nuŋwa mäp ixaŋ, nuŋ Nöbö ölɨsö keiryöbö ödöriö rɨmɨn, an nöbö mö Krais mönö wä nugw pɨmɨdöl bla ölɨsö aku pɨb maga rɨ aku nugwöña. Ölɨsö aku God iŋsö nuŋ akwör mɨda.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Krais aŋadö wöröxɨm, God ölɨsö nuŋ mag akwör Krais pabɨl nölön, adöx yöd röul adö kau sö pön wölu imag mɨrɨx nuŋwa adö nɨgöŋa.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Krais nuŋ du God pɨsaŋ römɨd gɨ mɨd aku, inöma adöx yöd röul adö kau sö höd nugwidɨx mɨdmɨdöi bla aipam, inöma adöx yöd röul adö kau sö mai nugwidɨx mɨjöñ bla aipam, ib ñɨŋa magalɨg il yöra bö mɨdmɨn, Krais ib nuŋwa mɨ bɨl sö mɨdɨm nugugɨrön, magalɨg mo nuŋwa mɨda.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 God nuŋ nöbö mö ap bla magalɨg pɨ Krais moa nɨgöŋa. Makwam an Krais nöbö mö nuŋ bla magalɨg, God nuŋ Krais nugwo yöcmaca yad nɨgöŋa.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 An Krais nöbö mö nuŋ bla Krais mɨxɨñ nuŋwa mɨdöla. Krais yöcmaca aipam mɨxɨña aipam mɨd maku pal.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.