Salmos 116

Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.