Salmos 116
Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.