Provérbios 15

Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.