Mateus 1
GOD IMI WENG (TLF) vs BKJ
1 Yesus Krais imi olal imi win uyo kalbu ko. Yesus beyo King Devit imi man ilop, minte Devit iyo Abraham imi man ilop no ko.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham beyo Aisak imi aalap,
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Juda beyo afaang man Peres sino Sera so imi aalap, minte Tama uta afaang man alop imi ogen no kale,
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Ram beyo Aminadap imi aalap
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salmon beyo Boas imi aalap, minte Rahap uta Boas ilami ogen no kale,
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 minte Jesi beyo King Devit imi aalap no ko.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Solomon beyo Rehoboam imi aalap,
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Asa beyo Jehosafat imi aalap,
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Usia beyo Jotam imi aalap,
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Hesekia beyo Manase imi aalap,
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 minte Josaya beyo Jekonia so ilami isak atuk so ninggil imi aalap no ko. Kale Jekonia iso ilami isak atuk so ninggil iyo bom-bilip e, Israel tinum imi waasi Babilon kasel tinum iyo tal, Israel kasel iyo yemum o age tal dinan-bom kubaganip ita ita ke-bom-nilip e, yaafuu sok de imo imtamo unanbu no Babilon kasel ilimi abiip maak maak unemin kup kemsip ko.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Kale Babilon kasel iyo Israel kasel iyo de imo kulep no ilimi abiip tolip e, Jekonia beyo Sealtiel dola e,
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Serubabel beyo Abiut imi aalap,
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Aso beyo Sadok imi aalap,
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliut beyo Eleasa imi aalap,
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 minte Jekop beyo Josep imi aalap no kale, Josep imi kalel Maria uta Yesus dosu kale, Yesus beyo God imi ulaa dula kamok kesa tinum Krais o agan-nuubip ita ko.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Kale Abraham imi ilaap daaba uyo ilop tiilam kwep talanbu tal Devit imi diim kwek diliit kesu uyo ki, ilop dagamin ulumi kup te tam mit kal fagasu ko. Kale ulutap kale, Devit imi ilaap daaba uyo ilop tiilam kwep top Babilon kasel imi tisip kwek diliit kesu uyo ki, ilop dagamin ulumi kup te tam mit kal fagasu kale, Babilon kasel iyo tebe Israel kasel imi waasi kebesipta kale, tal sok de imo imtamo unanbu no Babilon kasel ilimi abiip maak maak kugol fagagan-bii kupkalipta, bii-silip ko. Ulutap kale mungkup, abiip Babilon un-silip uyo ki, man ilop tiilam kwep talanbu tal God imi ulaa dula kamok kesa tinum Krais imi do-suu kwek diliit kesu uyo ki, ilop dagamin ulumi kup te tam mit kal fagaa no kesu ko.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Kale kamaki Yesus Krais imi do-suu uyo kulbu kale, ogen Maria boyo Josep imi win baabelip bo kuta, atin ku-bom uso sinamin-tem bisop bom-silipta, God imi Sinik Tambal iyo tal Maria umi iibak tem iinata, utamuta, kumun so keli kalaa agelu kale,
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 umi imak Josep o age win baabebip beyo tinum tambal kale, weng boyo kupkem daali alugum iyo tinangkulip Maria uyo fitom tebepmomu kale, sining age som-nilita, maagalo unang boyo kupkalan o age-nalata,
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 bomi aget uyo fugun-salata minte, Bisel imi ensel maak tal ilam duluun weng uyo bogobe-nala e, “Devit imi man ilop Josep kabaa. Kapmi kalel o age win baapkebip Maria boyo kumun so kebu kuta, man mat tem kwek alba beyo God imi Sinik Tambal yagal tal bomi iibak tem iinata, kumun so kebu kale, kabo finanin ba kale, kalel uyo kulal o ageta kale,
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 biilan-temu uyo, man dolan-temu beta tebe-nalata, alugum ilami tinum unang imi fengmin uyo takan kebelata, waalanan-temip kale, kabo bemi win uyo bogobe-nalap, ‘Dong dogobela waalanamin tinum o,’ age-nalapta, Yesus o agelal o,” age-nalata, ensel iyo bogobela ko.
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Kale sugayok uyo Bisel iyo tebe ilami profet Aisaya imi weng maak bogobelata, ita God imi suuk kon tem dola ko-se kale, ko tol mitam ti-suu kale,
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 siin uyo bogobe-nala e,
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Kale Josep iyo agaal un-bom-sala Bisel imi ensel ilam duluun weng bogobela uta tinangku-nalata, fen-nalata, kalel uyo kula kuta,
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 kalel so maak agam sina-bom utamamin-tem alba diim kugol man beyo doluta, Josep iyo man bemi win uyo bogobe-nala e, “Yesus o,” age-se ko.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.