Filipenses 4

I Fiyowe Uret (TIY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mélaw do dumo gu, fédayday gom i késarig gome bé Kadnane brab odor gom bé de suguén. Toow fo gulaané ku begom brab mégundoyu fo begom. Mororu fo sabaf bé begome, brab géfédayéw-dayéwu fo sabaf bé begome.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 Atin i begome Eudia brab Sintiki, ongoté ku dob begome, séfagayun gomén non i begome sédumon sabaf bé Kadnane.
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Atin i beeme so, sani tintuwe dumo gu gémalbék, ongoté ku dob beeme tabanga moy de ni libun inok géséfagayun ro. Non mégéror ro téménabangan begén bé galbéke lémégéb bé Fiyowe Uret, bero ro Klemente brab de ségiyo dumo gu gémalbék. I kéluhanay de dawét ro ménsulatén dob libroy Tuluse sani listanane bé de dawét i de étéw gégédot bé umule magufusa.
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Oror gom sénga tékélid sabaf bé Kadnane. Séguleé ku man béréhén: Oror gom!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 Atin fatut ségédaw gom non gédétén i késéfule i Kadnane.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Atin kagom émbuku. Yamula dasal gom dob Tuluse brab ongot gom i de kailanga kom brab fatut so fésalamat gom dob Beene ké mongot gom.
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 Atin i kétanéke tidéw dob Tuluse, diyagané noy de fédéw gom sabaf bé kéwaléy gome do dumo Jesu Kristowe inok énda émbuku gom. Toow fo fiyoy kétanéke tidéw dob Tuluse, mélaw énda gésobutoy de étéw de.
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Atin do dumo gu, umana kuy de ni sulaté ku bé ni sa: Fégitung gom i de éntingayén do fiyo, brab toow, brab métintu, brab malinis. I de ni éntingayén funay de étéw médayéw brab mébasanan amuk rigoné ro.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Atin rigo gom i de ténoro gu begom brab de énggito gom rénigo gu. Atin mélaw diyo dob begomey Tuluse, sani miraye bé kétanéke dob betome.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 Toow fo dakél i kéoror guwe brab kédayéw guwe bé Kadnane non fénggito gom man i kégédaw gome begén. Ménrugayén énda fénggito gom de fiyon fo ké méuyot gom de émfégito, énda fakayén.
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Békén béréhé kuy ni sabaf bé wén i kulang bé de kailanga ku. Non ténoroén begén i ni, bé fiyon fo ké atiy goho kuwe, fatut fo kasukudanu.
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 Enggéagéwo kuy mérasaye kéfaguyag loo soy gaba-gabawe kéfaguyag. Atin ténoroén begén bé fatutu kasukudan sénga tékélid dob séngae gonon, fiyon fo ké mélayafu taloo no bésoru, fiyon fo ké mérasay i kéfaguyag guwe taloo no gaba-gaba.
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 Gérigono kuy kéluhanane sabaf bé tabang Kristowe émfébagér begén.
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Endob toow fo fiyoy rénigo gome dob begéne, non ténabanga kom begén dob gaiwe ménkérégénanu.
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 I begome bati dob Filipos, gétiga kom fo toow bé begom saén i de munur téménabangan begén amun ténagak guy gono kome dob Masedonia dob gaiwe mantu séna nuret guy Fiyowe Uret. Enda i ségiyo do munur ménamung begom mirayan begén kurta.
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 Atin amun diyou séna dob Tesalonika, médoo gule fén-uwito kom begén tabang.
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Enda béréhé kuy ni ké iraya kom man begén. Yamula kétaya ku fo ké dakél i barase gédoté kom sabaf bé gédaw gome.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 Enggédot gun i tabange fénuwit gom begén bé Epafroditowe. Atin toow fo gaba-gabay fénuwit gome begén. Mélaw ménwénén i kéluhanay kailanga kuwe béleewe ni. I nan do niray gom maak toow fo mamut tulak émfésuwat bé Tuluse brab gétanggafa no.
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Atin i Tulus guwe, iraya no begom bé kéluhanay kailanga kome tidéw dob toowe fo kékawasa no sabaf bé Jesu Kristowe.
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Médayéw damén i Abay tome Tulus taman sa taman. Amen.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Ségifaé kuy kéluhana kome do munur bé Jesu Kristowe diyaan. Atin i de dumo gu dini ségifaé ro so begom.
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Atin i kéluhanay de munur dob ni gonon ségifaé ro so begom, labi na foy de munur bati dob lawi i datue ségifaé ro so begom.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 Mégédaw damén begom kéluhanan i Kadnane Jesu Kristo.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.