2 Timóteo 3

I Fiyowe Uret (TIY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Fégétédémém i ni. Dob tamfaday de gai, toow fo moso mérégén.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 I de étéw moso, do méitung brab arumén, brab do toow fo félangka-langka, brab do tete i de kégébaa ro, brab énda odoro roy de sugu i de lukés ro, brab do énda fésalamat ro, brab do mika ro modor bé de sugu i Tuluse.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Atin énda fo mégédaw ro, brab énda méuray i na ruwe bé dumo ruwe, brab do émbagér géméno fégébinasa ro bé dumo ruwe, brab do magad sétiboh brab mékérit, brab mika ro bé fiyowe.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Békén saén i de ni, do tugién ro fo, brab énda fégitungé roy de tete rigoné ro, brab do félangka-langka ro fo, brab énda méimu ro bé Tuluse éndob rigoné ro saén i de kétayay de karo lowoh.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Atin ubo-ubo féngadafé roy Tuluse, éndob énda munur ro bé barakat ne. Férayu go dob de ni do étéw.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 I de dumo bero, mahur ro dob de lawi inok toroé ro brab féguléwo roy de libun énda émbagér i de fédéw ro brab mégilak ro sabaf bé de sala ro, atin médoo foy de tete kétaya ro.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Been i de niy de libun toow fo télamané ro féganadén i toowe éndob énda fo gésobuto ro de.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Ségiléw so bé késébanil ro Janese brab Jambrese bé Moisesey késébanil i de ni do lagéy bé toowe kétoro. Enda foy lanték i de kéfégitung ro brab békén toow i kéunur ruwe.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Endob énda mégulit i de rigoné ro, non gitoy kéluhanay de étéw i kédufang ruwe, ségiléw bé kégitoy de étéw bé kédufang ro Janese bero Jambrese.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Endob i beeme Timoteo, gétiga moy kétoro guwe brab adat guwe brab funa kuwe gémalbék. Atin énggito moy kéunur guwe brab kétingkél guwe brab kégédaw guwe brab kéfédayday guwe fiyon fo ké gai mérégén.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Atin énggito moy kéférasaye begén. Brab énggétiga moy ménrigowe dob begéne dob Antiokia, brab dob Ikonium, brab dob Listra. Toow fo gétimal i kéférasaye begén dob de ni do ingéd. Endob ténabangay Tuluse begén dob kéluhanay de ni inok énda mébinasawu.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Atin béréhé ku beem i toowe, i kéluhanay de étéw méuyot modor bé kétayay Tuluse sabaf bé kéunur ruwe bé Jesu Kristowe, toow ro fo férasayén kéluhanan.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Endob i de tete étéw brab ubo-ubo saén i de kéunur ro, toow fo minut ro tete. Géfagakara roy de ségiyo étéw bé de kétugié ro brab fagakara ro soy karowe lowoh.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Endob i beeme, fétausém i kéunur me bé toowe ténoroén beem brab nunuro mo. Non gétiga moy de téménoro beem.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Brab gétédémo mo tidéw fanay kééngaém, énggésobuto mon i Ménsulate Kébéréh i Tuluse. Atin been i niy ménfégétigane beem inok méfukas go dob de salaém sabaf bé kéunur me bé Jesu Kristowe.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Atin i kéluhanay de Ménsulat Kébéréh i Tuluse, sénulat i de étéw non fénémanduoy Tuluse de bero. Atin i kéluhanay de ni do ménsulat fiyo fégétoro bé toowe, brab fégéfééntang bé de tugi, brab fégégélé bé tetee, brab fégétoro bé métintuwe adat.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Mélaw dob kéféganade de, i étéw i Tuluse waléy furung brab gérigo bé kéluhanay de séségiyo-giyo do fiyo galbék.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.