1 Timóteo 2
I Fiyowe Uret (TIY) vs VC
1 I toowe fo sungu ongoté ku dob beeme, fatut dasala kom i kéluhanay étéwe. Fégédaw-gédaw gom ongot dob Tuluse atin fésalamat gom dob Beene bé kéluhanay de rigoné no dob begome.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Fatut dasala kom i de datu brab kéluhanay de méguléw inok métanék i kébati tome atin énda i sétiboh bé lala tome rémigo bé fiyowe loo bé kétayay Tuluse.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 I funa kuwe mongot bé ni non fiyoy démasale. Been i niy funay Tuluse, sani mémukase betom, mésuwat.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 I Tuluse méuyot de ké méfukas i kéluhanay de étéw inok énda mékukum ro. Brab méuyot so ké gétiga roy toowe kétoro.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Non sébaan saén i Tuluse brab sébaan saén i kéfédéway Tuluse brab kéilawane, Been i étéwe Jesu Kristo.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Non i Jesuse, nirayén i férénawa nuwe inok mékédan i kékukume bé kéluhanay étéwe. Mélaw dob fatute gai, fénggito noy kéuyot i Tuluse mémukas bé kéluhanay étéwe inok énda mékukum ro.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Atin been i niy funa nuwe ménémili begén inok waléyu apostol, atin sénuguén begén mangéy dob de békén Judio inok toroé ku bero inok munur ro bé toowe kétoro. Tintu fo béréhé kuy toowe, énda fo témugiu.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Dob séngae gonon, méuyotu ké démasal i de lagéy. I de lagéy démasal, fatut fiyoy de adat ro. I de kémér ro tunggulén bé lala ruwe démasal, békén fatut fégérigo sala. Atin i de ni lagéy, békén ro fatut mékérit bé de dumo ro taloo no séédél ro.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Atin méuyotu de so ké kémégal i de libun bé fatute kékégal. Enda fatut ro miring bé de libun énda mémala ro. Fatut ro météméd. Mélaw énda fatut fékélébuwané roy émféfiyowe bé de buk ro bé de séségiyo-giyo kéfutus taloo no de kéfégono bé de bélowon do ono look perlas, taloo no de kékégal bé de balilaga do kégal.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Yamula i funa ruwe médayéw non fiyoy de rigoné ro loo bé fatute rigonéy libune méngintulus.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Atin i de libun fatut mantés ro brab térifantad ro ké gai kéféganad.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Enda tungkasé kuy de libun témoro taloo no sugué roy de lagéy. Fatut mégélingo ro saén.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Non Adam i lénimbage sungu, tidéw béno Eba.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Atin békén Adam i fénggakara Satanase. Yamula, Eba i fénggakara Satanase inok géféliso noy sugu i Tuluse.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Endob i de libun, tabangé no bero ké mégénga ro, amuk fédayday ro munur, brab mégédaw ro, brab térifantad ro, brab rémigo ro fiyo.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.