1 Coríntios 5
I Fiyowe Uret (TIY) vs VC
1 Wén i énggélingoo kuwe bé wén kun i ségétéwe begom réménigo toow fo tete. Lénamfaén kun i bawag i boh ne. Fiyon i de énda méngintulus, énda gérigono roy loowe bé ni.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Gido loo, toow gom fo wayo félangka-langka. Endob fatut gom damén mémala brab émbuku. Atin fatut énda tungkasé kom méngintulus sélimud begom i ni étéw réménigo bé ni.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 I begéne, fiyon fo ké mérayuu dob begome maak diyou so dob begome non doyuné ku so begom fégitungén. Atin sabaf bé atura kuwe, kénukum gun i ni étéw ménsala, loo bé rigoné kuwe damén ké diyou dob begome.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Amuk sélimud gom, maak diyou so non diyo soy fédéw guwe. Mélaw dob atura kuwe tidéw dob Kadnane Jesu Kristo,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 sugué ku begom miray bé ni étéw dob Satanase inok binasané noy lowoh ne. Tidéw béno, gésénule damén, atin mélaw énda mékukum i rémogor ne bé gaiy kékukum i Kadnane Jesus.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Kagom damén félangka-langka. Gétiga kom i kébéréhe mano, “Géféérukoy klohe saén fégéfééruk i kéluhanay fane.”
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Atin i étéwe ni ménsala, ségiléw bé fégéfééruke bé fane. Fatut kédané kom tidéw dob begome inok énda waléy gom tete kéluhanan. Yamula waléy gom damén tintu fiyo. Atin gétiga ku méntintu gomén béni sabaf bé kéunur gome bé Kristowe. Non i Kristowe ségiléw bé natiwe bili-bili fénléhu ténulak bé gaiy kandulie féndawét “Témara”. Non fénléhuén i Jesuse ténulak gémantinon betom inok méfukas tom bé de sala tom.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Mélaw rigoné tom i mantuwe kanduli sani kéamae émfégétédém bé kétulake bé Jesuse. Atin fatut amaé tom saén i fane énda i fénggéfééruk de. I atag i ni, fatut kéda kom i de tafay tete adat gom atin fatut toow fo fiyoy de adat gom brab béréh gom saén i toowe.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Amun sénulata ku begom bé gétahe, bénréh gu begom bé kagomén séloyuk bé de étéw mékérésik i de adat ro.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Endob i kébéréh guwe ni, fantag bé de békén munur bé Jesuse, sani de bigaén, de arumén, brab de lémiful, brab de méngadaf bé de kéninontow. Non amuk dini gom dob duniyae ni, kailanga kom séloyuk bero sénga tékélid.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Endob i bénréh guwe, been i fantage bé de étéw émbéréh do munur bé Jesuse éndob do toow fo bigaén, do arumén, look méngadaf ro do kéninontow, look émbéréh do tete tugi fantag bé de étéw, do molon, do lémiful. Kagom séloyuk bé de ni do étéw émbéréh do munur ro kun bé Jesuse éndob taus ro mésala loo bé de ni. Fiyon mama, kagom séréngan bero.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 — ausente —
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 — ausente —
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.