1 João 1
God Ami Alokso Weng (TIF) vs VC
1 Ipyo, Yesus Kraist ami win ma kaali, God ami weng o, kalsip. Kemin, kaata numi suunkup ilin unang tunum kemin, kaami miit kaali, kaa bombe. Kemin, ami sang kaata kipni bakayon o, kalbi no. Ami kamasi miit tem kaptoop-ali kanun-umba kemin, siin kaali, ami daang bakaalin tunum nuli ami weng uyo weng san-kaa-bamduple, nulmi tiin talaa atam-ilomdup kuno, nokol dap-fuku-bam kemsup.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Kemin, numi suunkup ilin unang tunum kemin kaami miit kaali, tiltam fatapnala, nuyo atamdupla kawu, ami sang uyo ibi bakaya-tabasup. Kemin ale, suunkup tiin kawong ilin miit kayaak ayo Aalap God so laaba. Kemin, ami tiltam fatapnala, nuyo atam-ilomdup ami sang kaayo, bakaya-tabasup.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Kemin, Atok God aso, ami man Yesus Kraist so, alim ili nuso alimal maakup ke-lomdup miit maakup kesup. Kemin, ipso nuso, kano nikil alik miit maakup kelum o, kala-lomdupla, nuli nulmi atam-sulup sole, weng, weng san-sulup so, kiimi sang kiita, ibi bakaya-tabasup.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Kemin, alik numi Yesus Kraist ami fiyaap duumin kaata tiltam uta uta ke-lom dukum-nuk o, kala-lomdila, weng kaali dolbi ko.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Kemin, Yesus Kraist ami weng bokoya weng sandup, ipni bakaya-tabasup kaali kala bombu kemin, God ayo falala-kalin tunum kemin, ami diim uyo kutamiip katip ma bombu dinim; kemin, ali atin ti tambalim kemin, ami diim kaali kukup mafak anang ma bombu dinim.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Kemin, kanola nuyo boko-lomdup: God aso, nuso, alimal nuyo maakup kesup o kalokomup. Kata, nuyo kutamiip tem kabaku laabup o kala kukup mafak uyo kemup namti, tifaneng weng uyo weng san-ilomdup, kukup tambal uyo kufukulokomup disa; kemin, ibaka-mokomup te!
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Kemin ale, kanola, nuli God ami falala-kalin diim kawu bombe alaltap ke-lom kukup tambal alik kiiyo, kutal-fukulup namti, alik nuyo nikil alimal maakup ke-lomdupla, God ami Man Yesus ami taana kiim sing-tam-daase kaata, taba-lomdu numi ban kemin uyo alik takan-tiiya-lom dilit moya, tambal ma keya ilokomup o.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kemin, kanola nuyo boko-lomdup: Nuli ban kemin dinim o, kalup namti, kaali numi aket tem uyo bam-daalin dinim ke-lomduple, God ami tituun-kup weng uyo talalu utamsup disa yo, kalokomup.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Kemin, God ayo boko-lomda: Talalulokomi no kalase kaali, atin ti talalu-laaba. Kemin, unang tunum imi kukup kanubip kiimi maan tiiya-lomda kukaaya-laaba kaali, tambal kemin, kanola nuli nulmi ban kemin uyo ku-fatap-daka-mokomup kaali, God ayo numi ban kemin kaali, keya-lomda ali numi kukup mafak alik takan-tiiya-lomda alik dilit moya atin tangbal-kup ilokomup.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Kemin, sawaayak kawu God ayo boko-lomda: Unang tunum alik maakup iyo ban kemin unang tunum o, kalsa. Kata, kanola nuli boko-lomdup: Nuyo ma ban kesup disa yo, kalup namti, kaata nuli God ami atafiimin weng uyo boko-lomdup: God ali ibakamin tunum o, kala-laamin kukup namti kaabu. Kemin, God ami weng uyo talalu utam kufukulin dinim kela-lom laabup.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.