1 João 1
God Ami Alokso Weng (TIF) vs ARIB
1 Ipyo, Yesus Kraist ami win ma kaali, God ami weng o, kalsip. Kemin, kaata numi suunkup ilin unang tunum kemin, kaami miit kaali, kaa bombe. Kemin, ami sang kaata kipni bakayon o, kalbi no. Ami kamasi miit tem kaptoop-ali kanun-umba kemin, siin kaali, ami daang bakaalin tunum nuli ami weng uyo weng san-kaa-bamduple, nulmi tiin talaa atam-ilomdup kuno, nokol dap-fuku-bam kemsup.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Kemin, numi suunkup ilin unang tunum kemin kaami miit kaali, tiltam fatapnala, nuyo atamdupla kawu, ami sang uyo ibi bakaya-tabasup. Kemin ale, suunkup tiin kawong ilin miit kayaak ayo Aalap God so laaba. Kemin, ami tiltam fatapnala, nuyo atam-ilomdup ami sang kaayo, bakaya-tabasup.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Kemin, Atok God aso, ami man Yesus Kraist so, alim ili nuso alimal maakup ke-lomdup miit maakup kesup. Kemin, ipso nuso, kano nikil alik miit maakup kelum o, kala-lomdupla, nuli nulmi atam-sulup sole, weng, weng san-sulup so, kiimi sang kiita, ibi bakaya-tabasup.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kemin, alik numi Yesus Kraist ami fiyaap duumin kaata tiltam uta uta ke-lom dukum-nuk o, kala-lomdila, weng kaali dolbi ko.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Kemin, Yesus Kraist ami weng bokoya weng sandup, ipni bakaya-tabasup kaali kala bombu kemin, God ayo falala-kalin tunum kemin, ami diim uyo kutamiip katip ma bombu dinim; kemin, ali atin ti tambalim kemin, ami diim kaali kukup mafak anang ma bombu dinim.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Kemin, kanola nuyo boko-lomdup: God aso, nuso, alimal nuyo maakup kesup o kalokomup. Kata, nuyo kutamiip tem kabaku laabup o kala kukup mafak uyo kemup namti, tifaneng weng uyo weng san-ilomdup, kukup tambal uyo kufukulokomup disa; kemin, ibaka-mokomup te!
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Kemin ale, kanola, nuli God ami falala-kalin diim kawu bombe alaltap ke-lom kukup tambal alik kiiyo, kutal-fukulup namti, alik nuyo nikil alimal maakup ke-lomdupla, God ami Man Yesus ami taana kiim sing-tam-daase kaata, taba-lomdu numi ban kemin uyo alik takan-tiiya-lom dilit moya, tambal ma keya ilokomup o.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Kemin, kanola nuyo boko-lomdup: Nuli ban kemin dinim o, kalup namti, kaali numi aket tem uyo bam-daalin dinim ke-lomduple, God ami tituun-kup weng uyo talalu utamsup disa yo, kalokomup.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Kemin, God ayo boko-lomda: Talalulokomi no kalase kaali, atin ti talalu-laaba. Kemin, unang tunum imi kukup kanubip kiimi maan tiiya-lomda kukaaya-laaba kaali, tambal kemin, kanola nuli nulmi ban kemin uyo ku-fatap-daka-mokomup kaali, God ayo numi ban kemin kaali, keya-lomda ali numi kukup mafak alik takan-tiiya-lomda alik dilit moya atin tangbal-kup ilokomup.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kemin, sawaayak kawu God ayo boko-lomda: Unang tunum alik maakup iyo ban kemin unang tunum o, kalsa. Kata, kanola nuli boko-lomdup: Nuyo ma ban kesup disa yo, kalup namti, kaata nuli God ami atafiimin weng uyo boko-lomdup: God ali ibakamin tunum o, kala-laamin kukup namti kaabu. Kemin, God ami weng uyo talalu utam kufukulin dinim kela-lom laabup.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.