Mateus 3
thr (THR) vs ARA
1 बौ समय यूहन्ना बपतिस्मा देन बारो यहूदिया के रेगिस्तान मैं आओ और प्रचार करनो सुरु करी।
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia e dizia:
2 बौ कही: “पापन से मन फिराबौ, काहैकि स्वर्ग को राज्य झोने है!”
2 Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
3 यूहन्ना बहे आदमी है, जोके बारे मैं यसायाह भविस्यवक्ता चर्चा करत भै कही रहै,
3 Porque este é o referido por intermédio do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 यूहन्ना के लत्ता ऊँट के बारन से बने रहैं; बौ अपने करिहाँओं मैं एक चमड़ा की कमरबंद पहने रहै, और बाको खानु टींड़ा और बन को सहद रहै।
4 Usava João vestes de pelos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre.
5 बौ समय यरूसलेम, और पूरो यहूदिया छेत्र और यरदन नदिया के आसपास के लोग बाके झोने आयकै जुराए गै।
5 Então, saíam a ter com ele Jerusalém, toda a Judeia e toda a circunvizinhança do Jordão;
6 बे अपने पापन कै मान लेते, और बौ उनकै यरदन नदिया मैं बपतिस्मा दई।
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 जब यूहन्ना निरे फरीसियन और सदूकियन कै बपतिस्मा लेन के ताहीं बाके झोने आत देखी, तौ बौ उनसे कही, “साँप के बालकौ, जो तुमकै कौन बताई कि तुम प्रभु के भावी क्रोध से बच सकथौ?
7 Vendo ele, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
8 तुमकै सबूत देनो होगो कि तुम बास्तव मैं मन फिराए भै हौ।
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
9 और जौ मत सोचौ कि तुम जौ कहकै सजा से बच जागे कि अब्राहम तुमरो पुरखा है। मैं तुमसे कहथौं कि परमेस्वर जे चट्टान से अब्राहम के ताहीं बंस बनाये सकथै!
9 e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 कुल्हाड़ी पेंड़न की जड़न कै काटन के ताहीं तैयार है; अच्छो फरा ना देनबारे सब पेंड़ कै काटकै आगी मैं झोंक दौ जागो।
10 Já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 मैं तौ तुम्हैं पानी से मन फिराव के ताहीं पानी से बपतिस्मा देथौं, लेकिन जो मेरे बाद आगो बौ तुमकै पवित्र आत्मा और आगी से बपतिस्मा देगो। बौ मोसे भौत बड़ो है; और मैं इत्तो अच्छो नाय हौं कि बाकी जूता की तनी खोलन के काबिल हौं।
11 Eu vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 बाके हात मैं बाको सूपो है, जोसे बौ गेंहूँ छान कै भूसा से अलग करथै अपने खेत कै साफ करकै पूरो अनाज कै इखट्टो कर कुठियन मैं भरैगो, पर भुसा कै ऐसी आगी मैं डार देगो जो कभी बुझन से न बुझैगी।”
12 A sua pá, ele a tem na mão e limpará completamente a sua eira; recolherá o seu trigo no celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 बौ समय ईसु गलील परदेस से चलकै यरदन नदिया के किनारे यूहन्ना के झोने बासे बपतिस्मा लई।
13 Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galileia para o Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 लेकिन यूहन्ना जौ कहकै बाकै रोकन लगो कि, “मोकै तेरे हातन से बपतिस्मा लेन की जरूरत है और तहुँओं तैं मेरे झोने आओ है!”
14 Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 लेकिन ईसु बाकै जबाब दई, “हबै ऐसिये होन दे। हमसे जो परमेस्वर चाहथै बाकै पूरो करन के ताहीं धार्मिकता जहे तरहन से ठीक है।” फिर यूहन्ना मान गौ।
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por enquanto, porque, assim, nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o admitiu.
16 ईसु के बपतिस्मा लेन के तुरंत बाद, बौ पानी से बहार आओ, तौ बाके ताहीं स्वर्ग खोलो गौ, और बौ परमेस्वर की आत्मा को एक कबूतर के हानी नीचे उतरत और अपने ऊपर आत भौ देखी और बाके ऊपर उजीतो हुई गौ।
16 Batizado Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 तौ स्वर्ग से एक अबाज आई, “जौ मेरो अपनो प्रिय लौड़ा है, जोसे मैं भौत खुस हौं।”
17 E eis uma voz dos céus, que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.