Hebreus 5

thr (THR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हर एक बड़ो पुजारी अपने संगी लोगन मैं से चुनो जाथै, और बाकै परमेस्वर से जुड़े भै मामलेन मैं लोगन को प्रतिनिधित्व करन के ताहीं, पापन के ताहीं भेंट और बलिदान चढ़ान के ताहीं चुनो जाथै।
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 बौ अग्यानी और भूले भटकन के संग नर्मी से पेस आन मैं सक्छम है, काहैकि बौ खुदै कई मायनेन मैं कमजोर है।
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 जहे बजह से जौ जरूरी हुई जाथै कि बौ लोगन के ताहीं बल्कि अपने ताहीं भी पापन को बलिदान चढ़ाय करै।
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 कोई भी अपने आप बड़ो पुजारी होन को सम्मान नाय चुनथै। सिरफ परमेस्वर के बुलावे सेई एक आदमी कै बड़ो पुजारी बनाओ जाथै, जैसे हारून रहै।
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 बैसिये मसीह भी बड़ो पुजारी बनन को सम्मान अपने ऊपर नाय लई, जाके बजाय, परमेस्वर बासे कही,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 ऐसिये बौ दुसरी जघा मैं कहथै,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 जब ईसु पृथ्वी मैं सरीर की अवस्था मैं रहै, बौ अपनी जिंदगी मैं परमेस्वर से प्रार्थना और बिनती आँसु बहाएकै करी, जो बाकै मौत से बचाए सकत रहै। लेकिन बौ विनम्र और समर्पित रहै, तभई परमेस्वर बाकै सुनी।
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 लौड़ा होने के बाबजूद भी बौ दुख उठाए-उठाएकै आग्या मानन सीखो।
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 और सिद्ध बनकै अपने सब आग्या मानन बारेन के ताहीं अनंत उद्धार को सोता बन गौ।
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 और बाकै परमेस्वर के घाँईं से मेलिकिसिदक की रीति मैं बड़ो पुजारी को पद मिलो।
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 हमैं बाके बारे मैं भौत बातैं कहनी है, लेकिन तुमकै समझनो मुस्किल है; काहैकि तुम ऊँचो सुनन लागे हौ।
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 तुमकै अबले तौ गुरुजी बन जानो चाहिए रहै। फिर भी जौ जरूरी ही गौ है कि कोई तुमकै परमेस्वर को बचन की सुरुवाती सिक्छा दुबारा से सिखाए। तुम तौ ऐसे बन गै हौ कि अन्न के बदले दूद की जरूरत है।
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 जो कोई भी दूद पीथै, बौ हबै भी बालक है बाकै न्याय के मामले की कोई पहचान ना है।
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 पर अन्न स्यानो के ताहीं है, जिनकी इन्द्रियाँ अभ्यास के जरिया भले-बुरे की पहचान करन मैं सक्छम है।
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.