2 Coríntios 12
thr (THR) vs ARC
1 अभै घमंड करनो मेरे ताहीं ठीक नाय तहुँओं करने पड़थै; जहे मैं प्रभु को दौ भौ दर्सन और प्रकासन की बात करत रहांगो।
1 Em verdade que não convém gloriar-me; mas passarei às visões e revelações do Senhor.
2 मैं एक पक्के मसीह आदमी कै जानथौं, जौ चौदह साल पहले बाके सरीर कै उच्चतम स्वर्ग ले छीन लौ गौ रहै, मोकै नाय पता है कि जौ बास्तव मैं भौ रहै या का बाके पास एक नजरिया रहै, खाली परमेस्वर जानथै।
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos (se no corpo, não sei; se fora do corpo, não sei; Deus o sabe), foi arrebatado até ao terceiro céu.
3 हाँ, खाली परमेस्वर जानथै कि मैं अपने सरीर मैं रहौं या अपने सरीर के बाहर। लेकिन मोकै पता है।
3 E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)
4 मैं स्वर्ग मैं फस गौ और इत्ती अचम्मि बात सुनो कि उनकै सब्दन मैं कहो नाय जाए सकथै, जिन चीजन कै कोई आदमी कै बतान कि इजाजत ना है।
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, de que ao homem não é lícito falar.
5 ऐसे आदमिन के ऊपर तौ मैं घमंड करंगो, लेकिन अपने ऊपर अपनी कमजोरी कै छोड़, अपने बारे मैं घमंड नाय करंगो।
5 De um assim me gloriarei eu, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 अगर मैं घमंड करनो चाहमौं तौ मूर्ख ना होंगो, मैं सच्ची बोलंगो; तहुँओं रुक जाथौं, ऐसो नाय होबै कि जैसो कोई मोकै देखथै या मोसे सुनथै, मोकै बासे बढ़कै समझै।
6 Porque, se quiser gloriar-me, não serei néscio, porque direi a verdade; mas deixo isso, para que ninguém cuide de mim mais do que em mim vê ou de mim ouve.
7 लेकिन मोकै भौत सानदार चीजन की बजह से गरब से भर जान से रोकन के ताहीं, मोकै एक दर्दनाक सारीरिक बिमारी दई गई, जो सैतान के दूत के रूप मैं मोकै मारन और मोकै गरब करन से रोकन को काम करथै।
7 E, para que me não exaltasse pelas excelências das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de não me exaltar.
8 जाके बारे मैं, मैं प्रभु से तीन बार प्रार्थना करो, कि मोसे जौ दूर हुई जाबै।
8 Acerca do qual três vezes orei ao Senhor, para que se desviasse de mim.
9 लेकिन उनको जबाब रहै: “मेरो अनुग्रह और किरपा तुम सबन कि जरूरत है, काहैकि मसीह की सक्ति मेरे ऊपर सबसे बड़ी है जब तुम कमजोर होथौ।”
9 E disse-me: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. De boa vontade, pois, me gloriarei nas minhas fraquezas, para que em mim habite o poder de Cristo.
10 मैं मसीह के खातिर कमजोरियन मैं, अपनान मैं, तकलीफन मैं, जुल्मन मैं और मुस्किल मैं संतुस्ट हौं। काहैकि जब मैं कमजोर होथौं, तौ मैं मजबूत होथौं।
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando estou fraco, então, sou forte.
11 मैं मूर्ख तौ बनो, लेकिन तुम्हईं मोकै जौ करन ताहीं मजबूर करे। तुमकै तौ मेरी बड़ाँईं करनो चाहिए रहै, अभै मैं कछु नाय हौं, लेकिन मैं बे खास लोगन के ताहीं कोई भी तरह से नीच ना हौं जो तुमरे “प्रेरितन” के ताहीं है।
11 Fui néscio em gloriar-me; vós me constrangestes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 कई चिन्ह चमत्कार और चमत्कार जो जौ साबित करथैं कि मैं एक प्रेरित हौं, भौत धीरज के संग तुमरे बीच करो गौ।
12 Os sinais do meu apostolado foram manifestados entre vós, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 खाली एक चीज जोमैं करन मैं असफल रहो, जोमैं दूसरे कलीसियन मैं करत रहौं, बौ जौ कि तुमरे ताहीं वित्तिय बोझ बननो। किरपा करकै मोकै जौ अधर्म के ताहीं माफ करौ!
13 Porque, em que tendes vós sido inferiores às outras igrejas, a não ser que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me este agravo.
14 देखौ, मैं तिसरी बार तुमरे झोने आन के ताहीं तैयार हौं, और मैं तुमरे ऊपर कोई बोझ नाय डारंगो, मैं तुमरी जायदाद नाय हौं लेकिन तुम्हईं कै चाहथौं। बालकन कै अईय्या-बाबा के ताहीं धन नाय बटोरनो चाहिए, पर अईय्या-बाबा कै बालकन ताहीं जोड़नो चाहिए।
14 Eis aqui estou pronto para, pela terceira vez, ir ter convosco e não vos serei pesado; pois que não busco o que é vosso, mas, sim, a vós; porque não devem os filhos entesourar para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 मोकै तुमरी मदत करन के ताहीं मेरे पास, और खुद के संग-संग सबै खर्चा करन मैं खुसी होगी। का तुम मोकै कम प्यार करैगे काहैकि मैं तुमसे भौत प्यार करथौं?
15 Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
16 तुम सहमत होगे, फिर, कि मैं तुमरे ताहीं बोझ ना रहौं। लेकिन कोई कहगो कि मैं चालाँक रहौं, और तुमकै झूठ से फलाए लौ।
16 Mas seja assim, eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 कैसे? भलो जिनकै मैं तुमरे झोने कोई दूत कै पनारो, का उनमैं से कोई के जरिया मैं छल करकै तुमसे कछु फायदा लौ?
17 Porventura, aproveitei-me de vós por algum daqueles que vos enviei?
18 मैं तीतुस कै समझाए कै बाके संग दुसरे मसीह भईय्या कै पनारो, तौ का तीतुस तुमसे छल करकै तुमसे कछु लई? का हम एकै आत्मा के चलाय ना चले? का एकै रहामैं नाय चले?
18 Roguei a Tito e enviei com ele um irmão. Porventura, Tito se aproveitou de vós? Não andamos, porventura, no mesmo espírito, sobre as mesmas pisadas?
19 सायद तुम सोचथौ कि हम सब तुमरे सामने खुदकै बचाव करन कि कोसिस कर रै हैं। न! हम बोलथैं कि मसीह हममैं परमेस्वर कि उपस्थिति मैं बोलन कि कोसिस करैगो, और हम जो कुछ भी करथैं, प्रिय दोस्तौ, तुमरी मदत करन के ताहीं करो जाथै।
19 Cuidais que ainda nos desculpamos convosco? Falamos em Cristo perante Deus, e tudo isto, ó amados, para vossa edificação.
20 मोकै डर है, कहूँ ऐसो नाय होबै कि मैं आयकै जैसो चाहथौं, बैसो तुमकै नाय पामौ; और महुँ कै जैसी तुम ना पसंद करथौ बैसिये पाबौ; और तुमसे लड़ाई, सताव, गुस्सा, बिरोध, नफरत, चुगली, गुमान और बखेड़ा होमैं।
20 Porque receio que, quando chegar, vos não ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis, e que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 और कहूँ ऐसो नाय होबै कि मेरो परमेस्वर मोकै फिर से तुमरे झोने आन ताहीं जबरजत्ती करै, और मोकै भौतन के ताहीं फिर से दुखी होन पड़ै, जो पहले पाप करीं रहैं और असुद्ध काम, व्यभिचार और लुचपन से, जो कि बे करीं, मन नाय बदलीं।
21 que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe para convosco, e eu chore por muitos daqueles que dantes pecaram e não se arrependeram da imundícia, e prostituição, e desonestidade que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.