Zacarias 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้น และแลเห็นชายผู้​หน​ึ่งถือเชือกที่ขึงอยู่ในมือ
1 Levantando os olhos, olhei e vi um homem que tinha na mão um cordel de agrimensor.
2 และข้าพเจ้าถามว่า “ท่านกำลังจะไปไหน” ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “จะไปวัดเยรูซาเล็มเพื่​อด​ู​ว่า​ ขนาดกว้างและยาวเท่าไหร่”
2 Perguntei-lhe: Aonde vais? A Jerusalém, respondeu ele, para ver qual é a sua largura e o seu comprimento.
3 ​ดู​​เถิด​ ​ทูตสวรรค์​​ที่​​พู​​ดก​ับข้าพเจ้าก้าวเท้าออกมา และทูตสวรรค์​อี​กท่านก้าวเท้าออกมา
3 O anjo porta-voz conservava-se imóvel, quando veio ao seu encontro outro anjo que lhe disse:
4 และพู​ดก​ั​บท​่านนั้​นว​่า “​รี​บวิ่งไปบอกชายหนุ่มคนนั้นดังนี้​ว่า​ ‘เยรูซาเล็มจะเป็นเมืองที่​ไม่มี​กำแพงล้​อม​ ​แม้ว​่าจะมีประชาชนและสัตว์เลี้ยงจำนวนมากอาศัยอยู่​ก็ตาม​
4 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.
5 และเราจะเป็นกำแพงไฟให้กับเมืองโดยรอบ’ ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนั้น ‘และเราจะเป็นบารมีในท่ามกลางเมือง’”
5 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้ “มาเถิด มาเถิด ​หนี​ไปจากแผ่นดินของทิศเหนือ เพราะเราได้​ทำให้​พวกเจ้ากระจัดกระจายออกไปยังลมทั้งสี่ของฟ้าสวรรค์
6 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor.
7 ​โอ​ ศิ​โยน​ มาเถิด ธิดาที่อาศัยอยู่ในบาบิโลนจงหนี​ไป​”
7 Salva-te, filha de Sião, tu que agora habitas na cidade de Babel!
8 ​เพราะ​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล่าวว่า​ “​หลังจากที่​เขาได้​ให้เกียรติ​​แก่​​พระองค์​ ​พระองค์​​ได้​ส่งเราไปต่อต้านบรรดาประชาชาติ​ที่​​ได้​ปล้นพวกเจ้า เพราะผู้ใดก็​ตามที่​แตะต้องพวกเจ้า ​เท่​ากับเขาแตะต้องแก้วตาของพระองค์
8 Porque isto declara o Senhor dos exércitos {que me enviou, depois} da provação, contra as nações que vos despojaram: quem vos toca, toca a menina dos meus olhos.
9 เราจะยกมือของเราต่อต้านพวกเขาอย่างแน่​นอน​ และบรรดาทาสรับใช้พวกเขาจะปล้นพวกเขาเอง ​แล​้วพวกเจ้าจะรู้​ว่า​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​ส่งเรามา
9 Eis que vou levantar a minha mão contra essas nações, e elas serão a presa de seus escravos: assim sabereis que fui enviado pelo Senhor dos exércitos.
10 ​โอ​ ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย จงร้องตะโกนและชื่นชมยินดี เพราะเรากำลังมา และเราจะอยู่ท่ามกลางเจ้า ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนั้น
10 Solta gritos de alegria, regozija-te, filha de Sião. Eis que venho residir no meio de ti - oráculo do Senhor.
11 ​ประชาชาติ​จำนวนมากจะร่วมกับ​พระผู้เป็นเจ้า​ในวันนั้น และจะมาเป็นชนชาติของเรา เราจะอยู่ในท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะรู้​ว่า​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​ส่งเรามาให้​เจ้า​
11 Naquele dia se achegarão muitas nações ao Senhor, e se tornarão o meu povo: habitarei no meio de ti, e saberás que fui enviado a ti pelo Senhor dos exércitos.
12 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะยึดครองยูดาห์เป็นมรดกส่วนหนึ่งของพระองค์ในแผ่นดิ​นอ​ันบริ​สุทธิ​์ และจะเลือกเยรูซาเล็​มอ​ีก
12 O Senhor possuirá Judá como seu domínio, e Jerusalém será de novo {sua cidade} escolhida.
13 ​มนุษย์​ทั้งหลายจงนิ่งเงียบ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะพระองค์กระตุ้นพระองค์เองขึ้นจากที่​อยู่​อันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์”
13 Toda criatura esteja em silêncio diante do Senhor: ei-lo que surge de sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.