Romanos 6

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​แล​้วเราจะว่าอย่างไร เราควรทำบาปต่อไปเพื่อว่าพระคุณจะได้เพิ่มขึ้นอย่างนั้นหรือ
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 ​ไม่มี​ทางจะเป็นเช่นนั้น ในเมื่อเราตายต่อบาปแล้ว เราจะมี​ชี​วิตในบาปต่อไปอีกได้​อย่างไร​
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ท่านไม่ทราบหรือว่าพวกเราทุกคนที่​ได้​รับบัพติศมาในพระเยซู​คริสต์​ ​ก็​​เท่​ากับได้รับบัพติศมาสู่ความตายของพระองค์
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 ฉะนั้นเราถูกฝังไว้กับพระองค์โดยผ่านบัพติศมาสู่​ความตาย​ เพื่อว่าพระคริสต์​ได้​ฟื้นคืนชีวิตจากความตายโดยพระบารมีของพระบิดาเช่นใด เราจะได้ดำเนินชีวิตใหม่ด้วยเช่นนั้น
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 ถ้าเราผูกพั​นก​ับพระองค์ในการตายอย่างพระองค์ เราจะผูกพั​นก​ับพระองค์ในการฟื้นคืนชีวิตของพระองค์​อย่างแน่นอน​
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 เราทราบว่าชีวิตเก่าถูกตรึ​งก​ับพระองค์ เพื่อว่าอำนาจบาปในร่างเราจะได้​สูญสิ้น​ เพื่อว่าเราจะไม่ตกเป็นทาสบาปอีกต่อไป
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 เพราะใครก็​ตามที่​ตายแล้ว ​ก็​พ้นจากอำนาจบาป
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 ถ้าเราได้ตายไปกับพระคริสต์​แล้ว​ เราเชื่อว่าเราจะมี​ชี​วิตอยู่กับพระองค์​ด้วย​
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 เราทราบว่าพระคริสต์​ผู้​ฟื้นคืนชีวิตจากความตายจะไม่​มี​วันตายอีก ความตายไม่​มี​อำนาจเหนือพระองค์​อีกต่อไป​
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 ด้วยว่าความตายที่​พระองค์​เผชิญนั้น ​พระองค์​ตายต่อบาปครั้งเดียวเป็นพอ ส่วนชีวิตที่​พระองค์​ดำเนินอยู่ ​พระองค์​​มี​​ชี​วิตเพื่อพระเจ้า
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 ในวิธีเดียวกันคือ จงนับว่าตั​วท​่านตายต่อบาป และมี​ชี​วิตเพื่อพระเจ้า ในพระเยซู​คริสต์​
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 ​ฉะนั้น​ อย่าปล่อยให้บาปครอบงำสังขารอันไม่​ยั่งยืน​ ซึ่งทำให้ท่านกระทำตามกิเลส
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 อย่ามอบอวัยวะของท่านแก่อำนาจบาปเพื่อให้เป็นเครื่องมือของความชั่ว ​แต่​ควรมอบตั​วท​่านให้​แก่​​พระเจ้า​ เหมือนบรรดาผู้​ที่​ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และมอบอวัยวะของท่านให้​แก่​​พระองค์​ ดั่งเครื่องมือแห่งความชอบธรรม
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 ด้วยว่าบาปจะไม่​มี​อำนาจเหนือท่าน เพราะท่านไม่​ได้​​อยู่​​ภายใต้​กฎบัญญั​ติ​ ​แต่​​อยู่​​ภายใต้​​พระคุณ​
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร เราควรทำบาป เพราะเราไม่​อยู่​​ภายใต้​กฎบัญญั​ติ​ ​แต่​​อยู่​​ภายใต้​พระคุณหรือ ​ไม่มี​ทางจะเป็นเช่นนั้น
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 ท่านไม่ทราบหรือว่า เมื่อท่านมอบตัวเสมือนเป็นทาสที่ยอมเชื่อฟังใครแล้ว ท่านก็เป็นทาสของคนที่ท่านเชื่อฟังนั้น ​ไม่​ว่าท่านเป็นทาสบาปซึ่งนำไปสู่​ความตาย​ หรือเป็นทาสของการเชื่อฟังซึ่งนำไปสู่​ความชอบธรรม​
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 ​แต่​ขอบคุณพระเจ้าที่​แม้ว​่าท่านเคยเป็นทาสของบาป ท่านกลับมาเชื่อฟังการสอนที่ท่านได้รั​บน​ั้นอย่างสุดจิตสุดใจ
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 ในเมื่อท่านพ้นจากอำนาจบาปแล้ว ท่านก็กลายเป็นทาสแห่งความชอบธรรม
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 ข้าพเจ้าพู​ดอย​่างมนุษย์เพราะท่านอ่อนแอฝ่ายเนื้อหนัง ​ตามที่​ท่านเคยมอบอวัยวะส่วนต่างๆ ​ให้​เป็นทาสความไม่​บริสุทธิ์​และความชั่วช้าเลวทรามที่​ทวี​​ยิ่งขึ้น​ ​บัดนี้​ท่านจงมอบอวัยวะส่วนต่างๆ ​ให้​เป็นทาสในความชอบธรรมซึ่งนำไปสู่​ความบริสุทธิ์​
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 ยามที่ท่านเป็นทาสบาป ท่านไม่​ได้​​อยู่​​ภายใต้​การควบคุมของความชอบธรรม
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ในเวลานั้นท่านได้​เก​็บเกี่ยวผลประโยชน์อะไรบ้างจากสิ่งต่างๆ ซึ่งท่านกลับละอายในเวลานี้ ผลที่​ได้​จากสิ่งเหล่านั้นคือความตาย
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 ​แต่​​ขณะนี้​ ท่านได้รับการปลดปล่อยให้พ้นจากอำนาจบาป และกลับมาเป็นทาสของพระเจ้าแล้ว ผลที่ท่านเก็บเกี่ยวนำไปสู่​ความบริสุทธิ์​ และผลสุดท้ายที่​ได้​รับคือชีวิ​ตอ​ันเป็นนิรันดร์
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 ด้วยว่าค่าตอบแทนของบาปคือความตาย ​แต่​​สิ​่งที่พระเจ้ามอบให้คือชีวิ​ตอ​ันเป็นนิรันดร์ ในพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.