Oséias 8
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 จงแตะริมฝีปากด้วยแตรงอน
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 พวกเขาส่งเสียงร้องดังนี้ว่า
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 แต่อิสราเอลได้ปฏิเสธสิ่งที่ดี
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 พวกเขาแต่งตั้งบรรดากษัตริย์โดยไม่ได้ปรึกษาเรา
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 โอ สะมาเรียเอ๋ย จงโยนรูปปั้นลูกโคทิ้งเสีย
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 ด้วยว่า รูปปั้นนั้นมาจากอิสราเอล
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 ด้วยว่า พวกเขาหว่านลม
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 อิสราเอลถูกกลืน
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 เพราะพวกเขาได้ขึ้นไปยังอัสซีเรีย
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 ถึงแม้ว่าพวกเขาได้ขายตัวให้กับบรรดาประชาชาติ
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 เพราะเอฟราอิมสร้างแท่นบูชามากมายเพื่อมอบเครื่องสักการะลบล้างบาป
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 มีหลายสิ่งที่เราเขียนในกฎบัญญัติของเราเพื่อพวกเขา
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 ส่วนเครื่องสักการะอันเป็นของถวายของเรา
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 ด้วยว่า อิสราเอลได้ลืมผู้สร้างของเขา
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.