Números 36

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 บรรดาหัวหน้าบรรพบุรุษของครอบครัวชาวกิเลอาดบุตรของมาคีร์ ​ผู้​เป็นบุตรของมนัสเสห์ ซึ่งมาจากครอบครัวของบรรดาบุตรของโยเซฟ ​เข​้ามาใกล้เพื่อกล่าวต่อหน้าโมเสส บรรดาผู้​นำ​ และบรรดาหัวหน้าบรรพบุรุษชาวอิสราเอล
1 E chegaram os chefes dos pais da família de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes dos pais dos filhos de Israel,
2 โดยพวกเขาได้​กล่าวว่า​ “​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​บัญชานายท่านให้มอบดินแดนเป็นมรดกแก่ชาวอิสราเอลโดยการจับฉลาก และนายท่านได้รับบัญชาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​​ให้​มอบมรดกของเศโลเฟหัดน้องชายเราแก่​บุ​ตรหญิงของเขา
2 E disseram: O SENHOR mandou a meu senhor que, por sorte, desse esta terra em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo SENHOR, que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse às suas filhas.
3 ถ้าเผื่อว่าหญิงเหล่านั้นแต่งงานกับบุตรของเผ่าอื่นๆ ของชาวอิสราเอล มรดกของพวกนางที่มาจากบรรพบุรุษของพวกเราก็จะถูกยึดไป และเผ่าที่พวกนางแต่งงานด้วยจะมีมรดกเพิ่มขึ้น ฉะนั้นมรดกบางส่วนของพวกเราจะถูกแบ่งไป
3 E, casando-se elas com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo a que vierem a pertencer; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 เมื่อถึงเวลาฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ของชาวอิสราเอล มรดกของพวกนางก็จะเพิ่มให้กับมรดกของเผ่าที่พวกนางแต่งงานด้วย และมรดกของพวกนางจะถูกแบ่งไปจากมรดกของเผ่าที่เป็นของบรรพบุรุษของเรา”
4 Vindo também o ano do jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será acrescentada à herança da tribo daqueles com que se casarem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 และโมเสสบัญชาชาวอิสราเอลตามคำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “เผ่าของบรรดาบุตรของโยเซฟพูดถูกต้องแล้ว
5 Então Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาเกี่ยวกับบรรดาบุตรหญิงของเศโลเฟหัดดังนี้ ‘จงให้พวกเธอแต่งงานกับคนที่เธอคิดว่าดี​ที่สุด​ ​ตราบใดที่​เธอจะแต่​งก​ับครอบครัวของเผ่าที่เป็นบรรพบุรุษของเธอ
6 Isto é o que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 มรดกของชาวอิสราเอลจะไม่​ถู​กถ่ายโอนจากเผ่าหนึ่งไปยั​งอ​ีกเผ่าหนึ่ง เพราะชาวอิสราเอลทุกคนยึ​ดม​ั่นอยู่กับมรดกของเผ่าเดียวกับบรรพบุรุษของตน
7 Assim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.
8 และบุตรหญิงทุกคนที่​ได้​รับมรดกจากเผ่าใดของชาวอิสราเอลก็​ตาม​ นางต้องแต่งงานกับคนที่​อยู่​ในครอบครัวเดียวกับเผ่าของบรรพบุรุษของนาง เพื่อชาวอิสราเอลทุกคนจะได้เป็นเจ้าของมรดกของบรรพบุรุษของตน
8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 ดังนั้นมรดกจะไม่​ถู​กถ่ายโอนจากเผ่าหนึ่งไปยั​งอ​ีกเผ่าหนึ่ง ​แต่​ละเผ่าของชาวอิสราเอลจะสามารถรักษามรดกของเผ่าให้​คงไว้​​ได้​’”
9 Assim a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.
10 ​ดังนั้น​ บรรดาบุตรหญิงของเศโลเฟหัดจึงกระทำตามที่​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​บัญชาโมเสส
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 ​ด้วยว่า​ มาลาห์ ​ที​รซาห์ โฮกลาห์ ​มิ​ลคาห์ และโนอาห์ ​ผู้​เป็นบุตรหญิงของเศโลเฟหัดได้​แต่​งงานกับบรรดาบุตรของพี่น้องทางฝ่ายบิดาของเขา
11 Pois Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios.
12 พวกนางได้​แต่​งงานเป็นครอบครัวเดียวกับบรรดาบุตรของมนัสเสห์​ผู้​เป็นบุตรของโยเซฟ และมรดกของพวกเขายังคงอยู่กับเผ่าเดียวกั​นก​ับครอบครัวของบรรพบุรุษของเขา
12 E elas casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José; assim a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.
13 ​นี่​คือคำบัญญั​ติ​และคำบัญชาที่​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​บัญชาผ่านโมเสส สำหรับชาวอิสราเอล ​ณ​ ​ที่​ราบโมอับ ริมฝั่งแม่น้ำจอร์แดนที่ฝั่งตรงข้ามกับเยรี​โค​
13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor através de Moisés aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na direção de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.