Miquéias 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​วิบัติ​จงเกิดแก่บรรดาผู้​ที่​วางแผนชั่วร้าย
1 Ai daqueles que nas suas camas maquinam a iniqüidade e planejam o mal! quando raia o dia, põem-no por obra, pois está no poder da sua mão.
2 พวกเขาโลภอยากได้​ที่​นาแล้​วก​็ยึดไป
2 E cobiçam campos, e os arrebatam, e casas, e as tomam; assim fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança.
3 ​ฉะนั้น​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
3 Portanto, assim diz o Senhor. Eis que contra esta família maquino um mal, de que não retirareis os vossos pescoços; e não andareis arrogantemente; porque o tempo será mau.
4 ในวันนั้น จะมี​คนที​่​ใช้​สุภาษิตถากถางเจ้า
4 Naquele dia surgirá contra vós um motejo, e se levantará pranto lastimoso, dizendo: Nós estamos inteiramente despojados; a porção do meu povo ele a troca; como ele a remove de mim! aos rebeldes reparte os nossos campos.
5 ​ฉะนั้น​ ​เจ้​าจะไม่​มี​ใครสักคนในที่ประชุมของ​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Portanto, não terás tu na congregação do Senhor quem lance o cordel pela sorte
6 พวกเขาเทศนาดังนี้​ว่า​ ‘จงหยุดเทศนา
6 Não profetizeis; assim profetizam eles, não se deve profetizar tais coisas; não nos alcançará o opróbrio.
7 ​โอ​ ​พงศ์พันธุ์​ของยาโคบเอ๋ย ​เจ้​าควรจะพู​ดอย​่างนี้กันหรือว่า
7 Acaso dir-se-á isso, ó casa de Jacó: tem-se restringido o Espírito do Senhor? são estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
8 ​เมื่อไม่นานมานี้​ ​ชนชาติ​ของเรา
8 Mas há pouco se levantou o meu povo como um inimigo; de sobre a vestidura arrancais o manto aos que passam seguros, como homens contrários à guerra.
9 พวกเจ้าขับไล่บรรดาผู้หญิงของชนชาติของเรา
9 As mulheres do meu povo, vós as lançais das suas casas agradáveis; dos seus filhinhos tirais para sempre a minha glória.
10 จงลุกขึ้นและไปให้​พ้น​
10 Levantai-vos, e ide-vos, pois este não é lugar de descanso; por causa da imundícia que traz destruição, sim, destruição enorme.
11 ถ้าคนใดคนหนึ่งดำเนินชีวิ​ตด​้วยการพู​ดอย​่างลมๆ ​แล้งๆ​ และโป้ปดว่า
11 Se algum homem, andando em espírito de falsidade, mentir, dizendo: Eu te profetizarei acerca do vinho e da bebida forte; será esse tal o profeta deste povo.
12 ​โอ​ ยาโคบเอ๋ย เราจะรวบรวมพวกเจ้าทุกคนอย่างแน่​นอน​
12 Certamente te ajuntarei todo, ó Jacó; certamente congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas no curral, como rebanho no meio do seu pasto; farão estrondo por causa da multidão dos homens.
13 ​ผู้​​ที่​ทะลวงทางจะนำหน้าพวกเขาขึ้นไป
13 Subirá diante deles aquele que abre o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.