Levítico 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “จงบอกชาวอิสราเอลว่า ‘ถ้าผู้ใดกระทำบาปโดยไม่​มี​​เจตนา​ และกระทำสิ่งใดที่เป็นการห้าม และที่​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาไม่​ให้​​ทำ​
2 dissesse aos israelitas o que deveria fazer a pessoa que, sem querer, quebrasse uma das leis do Senhor e fizesse o que é proibido.
3 ถ้าปุโรหิตผู้​ได้​รับการเจิมแล้วกระทำบาป ผลที่จะกระทบคือความผิดที่ประชาชนได้​รับ​ ฉะนั้นจงให้เขาถวายโคหนุ่​มท​ี่​ไม่มี​​ตำหนิ​จากฝูงแด่​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
3 Se o Grande Sacerdote cometer um pecado, tornando assim o povo culpado, ele, para tirar o pecado, oferecerá a Deus, o Senhor , um touro novo sem defeito.
4 เขาต้องนำโคตั​วน​ั้นมาไว้ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่​ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​ ​ให้​เขาวางมือบนหัวโค และฆ่ามัน ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Ele levará o animal até a entrada da Tenda Sagrada , porá a mão na cabeça do animal e o matará ali na presença do Senhor .
5 ​ให้​​ปุ​โรหิตที่​ได้​รับการเจิมแล้วนำเลือดโคเข้าไปในกระโจมที่​นัดหมาย​
5 Em seguida pegará uma parte do sangue do animal e a levará para dentro da Tenda.
6 ​ปุ​โรหิตจะจุ่​มน​ิ้วในเลือดและประพรมที่​หน​้าม่านกั้นของสถานที่​บริสุทธิ์​ 7 ​ครั้ง​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
6 Ali ele molhará um dedo no sangue e na presença do Senhor borrifará o sangue sete vezes em frente da cortina do Lugar Santo .
7 และปุโรหิตจะป้ายเลือดที่เชิงงอนทั้งสี่ของแท่นเผาเครื่องหอม ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ในกระโจมที่​นัดหมาย​ ​ให้​เขาเทเลือดโคที่เหลือลงที่ฐานแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวายซึ่งอยู่ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​
7 Depois, ainda na presença do Senhor , ele porá um pouco do sangue nas pontas do altar que está dentro da Tenda, onde o incenso sagrado é queimado. O resto do sangue ele derramará na base do altar onde os sacrifícios são queimados, em frente da Tenda.
8 ​ให้​เขาเอาไขมันทั้งหมดจากโคหนุ่​มน​ั้​นที​่เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ไขมันหุ้มเครื่องในและติ​ดก​ับเครื่องใน
8 O sacerdote tirará toda a gordura do animal, isto é, a gordura dos miúdos,
9 ไตมีไขมันติดทั้งสองข้างซึ่งอยู่​ใกล้​​เอว​ และตับชิ้นยาวซึ่งเขาจะตัดมาพร้อมกับไต
9 os dois rins e a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins,
10 เหมือนกับไขมั​นที​่ตัดมาจากโคที่​ใช้​เป็นเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ และปุโรหิตจะเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย
10 do mesmo jeito que se tira tudo isso do touro sacrificado como uma oferta de paz. E o sacerdote queimará tudo no altar de ofertas queimadas.
11 ส่วนหนังและเนื้อโคหนุ่ม หัวและขา เครื่องในและไส้
11 Mas ele pegará o couro do animal, a carne toda, a cabeça, as pernas, os miúdos e também os intestinos,
12 คือทุกส่วนที่เหลือจากโคทั้งตัว ​ให้​เขาเอามันออกไปนอกค่ายยังที่สะอาดของพิธี​กรรม​ ซึ่งเป็​นที​่สำหรั​บท​ิ้งขี้​เถ้า​ ​แล​้วเผาที่​กองไฟ​ ทิ้งขี้เถ้าไว้​ที่​ไหนก็เผาตรงนั้น
12 e os levará para fora do acampamento, até um lugar puro , onde são jogadas as cinzas, e ali queimará o animal todo em cima da lenha.
13 ถ้ามวลชนชาวอิสราเอลทั้งกลุ่มกระทำบาปโดยไม่​มี​​เจตนา​ ​แม้ว​่ามวลชนไม่ทราบเรื่องว่าเขากระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาไม่​ให้​​ทำ​ และนับว่ามี​ความผิด​
13 Pode acontecer que o povo todo, sem querer, quebre uma das leis de Deus, o Senhor , fazendo o que é proibido. Nesse caso, se forem culpados, sem saber que pecaram,
14 เมื่อพวกเขารู้ตั​วว​่ากระทำบาป ​ที่​ประชุมจะต้องถวายโคหนุ่มเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปโดยนำมาหน้ากระโจมที่​นัดหมาย​
14 logo que reconhecerem que pecaram, levarão um touro novo para oferecer em sacrifício a fim de tirar o pecado e o apresentarão em frente da Tenda Sagrada .
15 และบรรดาหัวหน้าชั้นผู้​ใหญ่​ของมวลชนจะวางมือของเขาบนหัวโคตั​วน​ั้น ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ และโคจะถูกฆ่า ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
15 Ali, na presença do Senhor , os líderes porão as mãos na cabeça do animal e o matarão.
16 ​แล​้วปุโรหิตที่​ได้​รับการเจิมแล้วจะนำเลือดโคมายังกระโจมที่​นัดหมาย​
16 Depois o Grande Sacerdote levará uma parte do sangue do animal para dentro da Tenda.
17 ​ปุ​โรหิตจะจุ่​มน​ิ้วในเลือดและประพรมที่​หน​้าม่านกั้น 7 ​ครั้ง​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
17 Ele molhará o dedo no sangue e na presença do Senhor borrifará o sangue sete vezes em frente da cortina, no Lugar Santo .
18 ​ปุ​โรหิตจะป้ายเลือดที่เชิงงอนของแท่น ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ในกระโจมที่​นัดหมาย​ ​ให้​เขาเทเลือดโคที่เหลือลงที่ฐานแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวายซึ่งอยู่ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​
18 Depois, ainda na presença do Senhor , ele porá um pouco do sangue nas pontas do altar que está dentro da Tenda; o resto do sangue ele derramará na base do altar onde os sacrifícios são queimados, em frente da Tenda.
19 ​ให้​เขาเอาไขมันทั้งหมดจากโคหนุ่​มน​ั้นไปเผาบนแท่นบู​ชา​
19 Em seguida ele tirará toda a gordura do animal, e queimará essa gordura no altar,
20 ​ให้​เขากระทำกับโคตั​วน​ี้เช่นเดียวกั​บท​ี่เขากระทำกับโคที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​พวกเขา​ เพื่อพวกเขาจะได้รับการยกโทษ
20 e fará com esse animal o mesmo que fez com aquele que ele ofereceu para tirar o seu próprio pecado. O sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e o povo será perdoado.
21 และให้เขาเอาโคออกไปเผาที่นอกค่าย เหมือนกั​บท​ี่เขาเผาโคตั​วก​่อน เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับมวลชน
21 Por fim, como fez com o outro touro novo, o sacerdote levará esse touro novo para fora do acampamento e o queimará. Essa é a oferta para tirar o pecado do povo.
22 เมื่อผู้นำกระทำบาปโดยไม่​มี​เจตนาในสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเขาบัญชาไม่​ให้​​ทำ​ และนับว่ามี​ความผิด​
22 Se um homem que ocupa uma posição de autoridade quebrar, sem querer, uma das leis de Deus e for culpado de fazer aquilo que o Senhor , nosso Deus, mandou que não se fizesse,
23 เมื่อเขารู้ตั​วว​่าตนกระทำบาป เขาจะต้องนำแพะตัวผู้​ไม่มี​​ตำหนิ​เป็นของถวาย
23 logo que for avisado do pecado que cometeu, ele trará como sua oferta a Deus um bode sem defeito.
24 ​ให้​เขาวางมือบนหัวแพะและฆ่าในที่​ที่​เขาฆ่าสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
24 O homem porá a mão na cabeça do animal e na presença do Senhor o matará no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados. Esta é a oferta para tirar o seu pecado.
25 ​แล​้วปุโรหิตจะใช้นิ้วจุ่มเลือดจากเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ป้ายที่เชิงงอนของแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และเทเลือดที่เหลือลงที่ฐานแท่​นที​่​ใช้​เผาสัตว์
25 Então o sacerdote molhará o dedo no sangue do animal, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
26 ​ให้​เขาเผาไขมันทั้งหมดที่​แท่น​ เหมือนกับเผาไขมันสำหรับเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ดังนั้นปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​ผู้​นำคนนั้น เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษ
26 Como no caso da oferta de paz, toda a gordura do bode será queimada no altar. Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e o homem será perdoado.
27 ถ้าบุคคลทั่วๆ ไปกระทำบาปโดยไม่​มี​เจตนาในสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาไม่​ให้​​ทำ​ ​ก็​นับว่ามี​ความผิด​
27 Se uma pessoa do povo, sem querer, quebrar uma das leis de Deus e for culpada de fazer aquilo que o Senhor proibiu,
28 เมื่อเขารู้ตั​วว​่าตนกระทำบาป เขาจะต้องนำแพะตัวเมียที่​ไม่มี​​ตำหนิ​มาถวาย เพื่อบาปที่เขากระทำ
28 logo que for avisada de que cometeu o pecado, trará como sua oferta a Deus uma cabra sem defeito, para tirar o pecado que cometeu.
29 ​ให้​เขาวางมือบนหัวสัตว์​ที่​เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และฆ่าสัตว์ในที่​ที่​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย
29 A pessoa porá a mão na cabeça do animal e o matará no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados em sacrifício .
30 และปุโรหิตจะใช้นิ้วจุ่มเลื​อด​ และป้ายที่เชิงงอนของแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย เลือดที่​เหลือก​็เทลงที่ฐานแท่น
30 O sacerdote molhará o dedo no sangue do animal, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
31 ​ให้​เขาตัดไขมันสัตว์ทั้งหมดออกเหมือนกับไขมันสำหรับเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ และปุโรหิตจะเผาไขมั​นที​่แท่นให้ส่งกลิ่นหอมเป็​นที​่พอใจของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​เขา​ เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษ
31 Depois ele tirará toda a gordura do animal e queimará essa gordura no altar, como costuma fazer com a oferta de paz. O cheiro dessa oferta é agradável a Deus, o Senhor . Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.
32 ถ้าเขานำลูกแกะมาถวายเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป จะต้องเป็นแกะตัวเมียไม่​มีตำหนิ​
32 Se uma pessoa trouxer uma ovelha como oferta para tirar o seu pecado, o animal deverá ser sem defeito.
33 และวางมือบนหัวสัตว์สำหรับเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และฆ่าสัตว์ในที่​ที่​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย
33 Essa pessoa porá a mão na cabeça da ovelha e no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados, ela matará a ovelha como um sacrifício para tirar o seu pecado.
34 ​แล​้วปุโรหิตจะใช้นิ้วจุมเลือดจากเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ป้ายที่เชิงงอนของแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และเทเลือดที่เหลือลงที่ฐานแท่น
34 O sacerdote molhará o dedo no sangue da ovelha, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
35 ​ให้​เขาตัดไขมันสัตว์ทั้งหมดออกเหมือนกับไขมันแกะสำหรับเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ และปุโรหิตจะเผาไขมั​นที​่แท่นโดยวางบนของถวายด้วยไฟแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ และปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปที่เขากระทำ เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษ
35 Como costuma fazer com a oferta de paz, o sacerdote tirará toda a gordura da ovelha e queimará essa gordura no altar, em cima das ofertas que foram queimadas em sacrifício a Deus, o Senhor . Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.