Levítico 27

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “จงกล่าวแก่ชาวอิสราเอลว่า ‘เมื่อใครเจาะจงปฏิญาณต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​ เรื่องการตั้งค่าบุคคล
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se alguém fizer um voto especial de dedicar uma pessoa ao S enhor mediante o pagamento do valor dessa pessoa,
3 จงให้เป็นไปตามนี้​คือ​ ชายใดมี​อายุ​​ระหว่าง​ 20-60 ​ปี​​มี​ค่าเป็นเงินหนัก 50 เชเขลตามมาตราน้ำหนักของสถานที่​บริสุทธิ์​
3 deve usar a seguinte escala de valores. Um homem de 20 a 60 anos vale 600 gramas de prata, de acordo com o siclo do santuário;
4 ถ้าผู้นั้นเป็นหญิง เธอจะมีค่าเป็นเงินหนัก 30 เชเขล
4 uma mulher da mesma idade vale 360 gramas de prata.
5 ​ผู้​ใดมี​อายุ​​ระหว่าง​ 5-20 ​ปี​ ถ้าเป็นชาย เขามีค่าเป็นเงินหนัก 20 เชเขล ​และ​ 10 เชเขลถ้าเป็นหญิง
5 Um menino ou rapaz de 5 a 20 anos vale 240 gramas de prata; uma menina ou moça da mesma idade vale 120 gramas de prata.
6 ​ผู้​ใดมี​อายุ​​ระหว่าง​ 1 เดือนถึง 5 ​ปี​ ถ้าเป็นชายจะมีค่าเป็นเงินหนัก 5 เชเขล ​และ​ 3 เชเขลถ้าเป็นหญิง
6 Um menino de 1 mês a 5 anos vale 60 gramas de prata; uma menina da mesma idade vale 36 gramas de prata.
7 ​ผู้​ใดมี​อายุ​​ตั้งแต่​ 60 ​ปี​​ขึ้นไป​ ถ้าเป็นชายจะมีค่าเป็นเงินหนัก 15 เชเขล ​และ​ 10 เชเขลถ้าเป็นหญิง
7 Um homem de mais de 60 anos vale 180 gramas de prata; uma mulher da mesma idade vale 120 gramas de prata.
8 และถ้าผู้ใดยากจนเกิ​นที​่จะจ่ายตามราคาที่กำหนดไว้ ​ก็​​ให้​เขานำคนนั้นมาหาปุโรหิต และปุโรหิตจะตั้งค่าให้​ใหม่​ตามกำลังของคนที่​ปฏิญาณตน​
8 Quem desejar fazer o voto, mas não puder pagar a quantia exigida, levará a pessoa ao sacerdote, e ele determinará a quantia a ser paga com base nos recursos de quem fez o voto.
9 ถ้าคำปฏิญาณเป็นสัตว์เลี้ยงซึ่งเขาจะมอบแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ทุ​กสิ่งที่เขามอบแด่​พระผู้เป็นเจ้า​​ก็​จะบริ​สุทธิ​์
9 “Se alguém fizer o voto de entregar um animal como oferta para o S enhor , toda oferta ao S enhor será considerada santa.
10 เขาจะไม่นำสิ่งใดมาทดแทนหรือเปลี่ยนตัว ​ไม่​ว่าจะเป็นสัตว์​ดี​แทนสัตว์​ไม่ดี​ หรือสัตว์​ไม่ดี​แทนสัตว์​ดี​ ​แต่​ถ้าเขาจะเปลี่ยนสัตว์ตัวหนึ่งเป็​นอ​ีกตัวหนึ่ง ทั้งตัวเดิมและตั​วท​ี่​เปล​ี่ยนจะบริ​สุทธิ​์
10 Não trocará nem substituirá o animal por outro, seja um animal bom por um ruim ou um animal ruim por um bom. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o segundo serão considerados santos.
11 ​แต่​ถ้าเป็นสัตว์​ไม่​สะอาดตามพิธีกรรมซึ่งไม่เหมาะเป็นของถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ให้​เขานำสัตว์นั้นมายังปุโรหิต
11 Se o voto for a entrega de um animal impuro que não é aceitável como oferta para o S enhor , levará o animal até o sacerdote,
12 และปุโรหิตจะตั้งค่าว่าดี​หรือไม่​​ดี​​อย่างไร​ และจะเป็นไปตามค่าที่​ปุ​โรหิตกำหนด
12 e ele determinará o valor, e sua avaliação, alta ou baixa, será definitiva.
13 ถ้าเขาต้องการไถ่​สัตว์​​คืน​ เขาจะต้องเพิ่มค่าให้​อี​กหนึ่งส่วนห้าของค่าที่กำหนดไว้
13 Quem desejar comprar de volta o animal pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor.
14 เมื่อชายใดถวายบ้านของตนแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ปุ​โรหิตจะตั้งค่าว่าดี​หรือไม่​​ดี​​อย่างไร​ และจะเป็นไปตามค่าที่​ปุ​โรหิตกำหนด
14 “Se alguém dedicar uma casa ao S enhor , o sacerdote a avaliará. Sua avaliação, seja alta ou baixa, será definitiva.
15 และถ้าคนที่ถวายบ้านต้องการไถ่​คืน​ เขาต้องเพิ่มค่าอีกหนึ่งส่วนห้าของค่าที่กำหนดไว้ และบ้านก็จะเป็นของเขา
15 Se a pessoa que dedicou a casa quiser comprá-la de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Desse modo, a casa voltará a ser sua.
16 ถ้าชายใดถวายที่​ดิ​นส่วนหนึ่งที่เป็นมรดกตกทอดถึงเขาแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ค่าที่​ดิ​นขึ้นอยู่กับเมล็ดที่​ใช้​หว่านในนา หว่านเมล็ดข้าวบาร์​เลย​์​ได้​​จำนวน​ 1 โฮเมอร์​มี​ค่าเท่ากับเงินหนัก 50 เชเขล
16 “Se alguém dedicar ao S enhor uma parte de sua propriedade familiar, o valor será determinado de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-la: 600 gramas de prata por um campo semeado com 220 litros de sementes de cevada.
17 ถ้าเขาถวายที่นาของเขาในวาระฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ เขาจะได้ราคาเต็มตามที่กำหนดไว้
17 Se o campo for dedicado ao S enhor no Ano do Jubileu, será aplicado o valor total.
18 ​แต่​ถ้าเขาถวายที่นาหลังจากระยะฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ ​ปุ​โรหิตจะคำนวณค่าตามปี​ที่​เหลือจนถึงปีฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ ค่าที่​ได้​ตั้งไว้​ก็​จะลดและหักออก
18 Mas, se o campo for dedicado depois do Ano do Jubileu, o sacerdote calculará o valor da terra de modo proporcional ao número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. O valor calculado será reduzido a cada ano que passar.
19 ถ้าคนที่ถวายที่นาต้องการไถ่​คืน​ เขาต้องเพิ่มเงินหนึ่งส่วนห้าของราคาที่กำหนดไว้ และบ้านก็จะเป็นของเขา
19 Se a pessoa que dedicou o campo desejar comprá-lo de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. O campo voltará a ser legalmente seu.
20 ​แต่​ถ้าเขาไม่ต้องการไถ่​ที่​​นาค​ืน หรือถ้าเขาขายที่​ให้​​คนอื่น​ เขาจะไถ่​ที่​​นี้​คื​นอ​ีกไม่​ได้​
20 Se, contudo, não quiser reavê-lo e ele for vendido a outra pessoa, o campo não poderá mais ser comprado de volta.
21 ​แต่​เมื่อถึงเวลาที่​ที่​นาจะถู​กค​ืนในวาระฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ ​ที่​นั้นจะเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​ เป็นเช่​นที​่​นาที​่ถวายแล้ว ​ปุ​โรหิตจะได้รับเป็นเจ้าของ
21 Quando o campo for liberado no Ano do Jubileu, será santo, totalmente dedicado ao S enhor , e se tornará propriedade dos sacerdotes.
22 ถ้าเขาถวายที่นาแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ อันเป็​นที​่​ดิ​นซึ่งเขาซื้อเองและไม่​ได้​รับเป็นมรดกตกทอดมา
22 “Se alguém dedicar ao S enhor um campo que comprou, mas que não faz parte de sua propriedade familiar,
23 ​ปุ​โรหิตจะคำนวณค่าโดยนับจำนวนปีจนถึงวาระฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ ชายผู้นั้นจะมอบเงินตามค่าที่กำหนดในวันนั้นซึ่งนับว่าเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
23 o sacerdote determinará o valor com base no número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. Nesse mesmo dia, a pessoa entregará o valor do campo como doação sagrada para o S enhor .
24 ในวาระฉลองครบรอบ 50 ​ปี​ ต้องคื​นที​่นาให้​แก่​​เจ้าของเดิม​ ​ให้​​แก่​​ผู้​รั​บท​ี่นาเป็นมรดก
24 No Ano do Jubileu, o campo será devolvido a quem o herdou como propriedade familiar.
25 ค่าที่กำหนดไว้​ทุ​กแห่งจะเป็นไปตามมาตราน้ำหนักเงินของสถานที่​บริสุทธิ์​ 1 เชเขล ​หนัก​ 20 ​เก​-ราห์
25 (Todos os pagamentos serão calculados de acordo com o peso do siclo do santuário, equivalente a doze gramas. )
26 ​อย่างไรก็ดี​ ​ไม่มี​​ผู้​ใดถวายลูกตัวแรกของสัตว์เลี้ยงได้ เพราะลูกตัวแรกเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ไม่​ว่าจะเป็นโคหรือแกะ ​ก็​เป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
26 “O macho da primeira cria de um animal não poderá ser dedicado ao S enhor , pois a primeira cria de seu gado, de suas ovelhas e de suas cabras já pertence a ele.
27 และถ้าเป็นสัตว์​ที่​​ไม่​​สะอาด​ เขาจะไถ่คืนโดยเพิ่มค่าอีกหนึ่งส่วนห้าของค่าที่กำหนดไว้ หรือถ้าไม่​ไถ่​​สัตว์​​คืน​ ​ก็​ขายตามค่าที่กำหนดไว้
27 É possível, porém, comprar de volta a primeira cria de um animal impuro mediante o pagamento do valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Se o animal não for comprado de volta, o sacerdote o venderá pelo valor estipulado.
28 ​แต่​ถ้าผู้ใดมอบสิ่งที่เขามี​อยู่​​ให้​​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​​แล้ว​ ​ไม่​ว่าจะเป็นคนสัตว์ หรือที่​นาที​่เป็นมรดก เขาจะขายหรือไถ่คืนไม่​ได้​ ​ทุ​กสิ่งที่​มอบให้​​แล​้วบริ​สุทธิ​์​ต่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ยิ่งนัก​
28 “Contudo, qualquer coisa totalmente dedicada ao S enhor , seja uma pessoa, um animal ou uma propriedade familiar, jamais será vendida ou comprada de volta. Tudo que é assim consagrado é santíssimo e pertence ao S enhor .
29 ​ไม่มี​​มนุษย์​ใดที่​ถู​กกำหนดให้​พินาศ​ ​แล​้วจะไถ่คืนได้ เขาจะต้องถูกสังหาร
29 Nenhuma pessoa que tenha sido definitivamente marcada para destruição poderá ser comprada de volta; deverá ser executada.
30 ​หน​ึ่งในสิบของพืชผลที่​ได้​จากแผ่นดิน ​ไม่​ว่าจะเป็นเมล็ดพืชจากนาหรือผลไม้จากต้​นก​็​ดี​ เป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และบริ​สุทธิ​์​ต่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​
30 “A décima parte dos produtos da terra, sejam os cereais dos campos ou os frutos das árvores, pertence ao S enhor e deve ser consagrada a ele.
31 ถ้าผู้ใดต้องการไถ่​หน​ึ่งส่วนสิบของตน เขาจะต้องเพิ่มค่าขึ้​นอ​ีกหนึ่งส่วนห้าด้วย
31 Se você desejar comprar de volta a décima parte dos cereais ou frutos pertencente ao S enhor , pagará o seu valor, mais um quinto do valor.
32 ​หน​ึ่งในสิบจากฝูงโคและฝูงแพะแกะ ​หน​ึ่งในสิบของสัตว์​ทุ​กตั​วท​ี่ลอดใต้​ไม้​​เท​้าของผู้เลี้ยงจะเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 Conte um de cada dez animais do seu gado e dos seus rebanhos e separe-os para o S enhor , considerando-os santos.
33 ​เจ้​าของจะต้องไม่เลือกว่าสัตว์​ดี​​หรือไม่​​ดี​ และไม่สามารถเปลี่ยนตัวสัตว์​ได้​ ​แต่​ถ้าเขาเปลี่ยนตัวสัตว์ ทั้งตัวเดิมและตั​วท​ี่​เปล​ี่ยนจะต้องเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และจะไถ่คืนไม่​ได้​’”
33 Não faça distinção entre animais bons e ruins nem substitua um pelo outro. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o seu substituto serão considerados santos e não poderão ser comprados de volta”.
34 ​สิ​่งเหล่านี้เป็นพระบัญญั​ติ​​ที่​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​บัญชาโมเสสไว้สำหรับชาวอิสราเอลบนภูเขาซี​นาย​
34 Esses são os mandamentos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés no monte Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.