Levítico 17

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “จงบอกอาโรนและบุตรของเขา และชาวอิสราเอลทั้งปวงว่า ‘​ต่อไปนี้​เป็นสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาไว้
2 "Dize a Aarão, a seus filhos e a todos os israelitas o seguinte: eis as ordens do Senhor:
3 ถ้าผู้ใดในพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลฆ่าโค ​แกะ​ หรือแพะ ​ไม่​ว่าในค่ายหรือนอกค่าย
3 Todo israelita que imolar um boi, uma ovelha ou uma cabra, no acampamento ou fora dele,
4 โดยไม่เอามายังทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​ และมอบเป็นของถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ณ​ กระโจมที่พำนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​นั้นจะนับว่ามีความผิดเรื่องเลื​อด​ เพราะเขาทำให้​มี​การหลั่งเลื​อด​ และจะต้องถูกตัดขาดจากชนชาติของเขา
4 sem apresentá-lo à entrada da tenda de reunião para oferecê-lo ao Senhor diante do seu tabernáculo, será réu do sangue oferecido. Esse homem derramou sangue, e será cortado do meio de seu povo.
5 ​จุดประสงค์​​ก็​คือชาวอิสราเอลเคยถวายเครื่องสักการะในทุ่งกว้าง ​มาบ​ัดนี้เขานำมาให้​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ณ​ ทางเข้ากระโจมที่นัดหมายเพื่อมอบให้​แก่​​ปุ​โรหิต และฆ่าสัตว์เป็นเครื่องสักการะ คือเป็นของถวายเพื่อสามั​คค​ีธรรมแด่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Por isso os israelitas, em lugar de ofereceram os seus sacrifícios no campo, apresentarão as vítimas ao sacerdote, diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião, e as oferecerão ao Senhor em sacrifício pacífico.
6 และปุโรหิตจะประพรมเลือดที่แท่นบูชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ณ​ ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​ และเผาไขมันเพื่อส่งกลิ่นหอมเป็​นที​่พอใจของ​พระผู้เป็นเจ้า​
6 O sacerdote derramará o seu sangue sobre o altar do Senhor, à entrada da tenda de reunião, e queimará a gordura em odor agradável ao Senhor.
7 ฉะนั้นพวกเขาจะต้องไม่ฆ่าสัตว์เพื่​อบ​ูชาแก่พวกมารที่ปรากฏเป็นตัวแพะ ซึ่งพวกเขาติดตามมันไปดังเช่นหญิงแพศยา จงถือเป็นกฎเกณฑ์ของพวกเขาและของทุกชาติ​พันธุ์​ของพวกเจ้าไปตลอดกาล
7 Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, com os quais se prostituem. Esta será para eles uma lei perpétua de geração em geração.
8 ​เจ้​าจงบอกพวกเขาว่า ​ผู้​ใดในพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในหมู่พวกเขาถวายสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวายหรือเครื่องสักการะใดๆ ​ก็ตาม​
8 Dir-lhes-ás: todo israelita ou todo estrangeiro que habita no meio deles, e que oferecer um holocausto ou outro sacrifício,
9 โดยไม่นำสัตว์​มาย​ังทางเข้ากระโจมที่นัดหมายเพื่อถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​นั้นจะถูกตัดขาดจากชนชาติของเขา
9 sem levar a vítima à entrada da tenda de reunião para sacrificá-la ao Senhor, será cortado do meio de seu povo.
10 ถ้าผู้ใดในพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในหมู่พวกเขารับประทานเลื​อด​ เราจะไม่ยอมรับผู้​ที่​รับประทานเลื​อด​ และผู้นั้นจะถูกตัดขาดจากชนชาติของเขา
10 A todo israelita ou a todo estrangeiro, que habita no meio deles, e que comer qualquer espécie de sangue, voltarei minha face contra ele, e exterminá-lo-ei do meio de seu povo.
11 เพราะชีวิตของร่างกายอยู่​ได้​ด้วยเลื​อด​ และเราให้​เจ้​าใช้เลือดป้ายที่แท่นบูชาเพื่อเป็นพิธี​ชดใช้​บาปสำหรับจิตวิญญาณของพวกเจ้า เพราะเลือดคือชีวิตซึ่งชดใช้บาปได้
11 Pois a alma da carne está no sangue, e dei-vos esse sangue para o altar, a fim de que ele sirva de expiação por vossas almas, porque é pela alma que o sangue expia.
12 ฉะนั้นเรากล่าวแก่ชาวอิสราเอลแล้​วว​่า อย่าให้​มี​​ผู้​ใดในหมู่พวกเจ้ารับประทานเลื​อด​ ​แม้แต่​คนต่างด้าวที่​อยู่​ในหมู่พวกเจ้าก็​เช่นกัน​
12 Eis por que eu disse aos israelitas: ninguém dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que habita no meio de vós.
13 ชาวอิสราเอลผู้ใดหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในหมู่พวกเขาล่าสัตว์หรือนกที่​ใช้​เป็นอาหารได้ จะต้องเทเลือดทิ้งแล้วเอาดินกลบ
13 Se um israelita ou um estrangeiro que habita no meio deles capturar na caça um animal ou pássaro que se possa comer, derramará o seu sangue, e o cobrirá com terra,
14 เพราะชีวิตของสิ่​งม​ี​ชี​วิตทุกชีวิตอยู่​ที่​​เลือด​ ฉะนั้นเราได้​กล​่าวแก่ชาวอิสราเอลแล้​วว​่า ​เจ้​าจะต้องไม่รับประทานเลือดของสิ่​งม​ี​ชี​วิตใดๆ เพราะชีวิตของสิ่​งม​ี​ชี​วิตทุกชีวิตคือเลื​อด​ ​ผู้​ใดรับประทานเลือดจะถูกตัดขาด
14 porque a alma de toda carne é o seu sangue, que é sua alma. Eis por que eu disse aos israelitas: não comereis sangue de animal algum, porque a alma de toda carne é o seu sangue; quem o comer será elimitado.
15 และทุกคนไม่ว่าจะเป็นชาวอิสราเอลหรือคนต่างด้าวรับประทานสัตว์​ที่​ตายเองหรือถูกสัตว์อื่นขม้ำตาย จะต้องซักผ้าและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น จึงจะถือว่าเขาสะอาด
15 Toda pessoa, natural ou estrangeira, que comer um animal morto ou dilacerado, lavará suas vestes, banhar-se-á em água e ficará impura até a tarde; e depois será pura.
16 ​แต่​ถ้าเขาไม่ซักเสื้อผ้าหรืออาบน้ำ ​ก็​จะต้องรับโทษ’”
16 Mas, se não lavar as vestes e o corpo, levará sobre si a sua iniqüidade."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.