Levítico 15

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสและอาโรนว่า
1 O S enhor disse a Moisés e a Arão:
2 “จงบอกชาวอิสราเอลว่า ‘เมื่อชายใดมีหนองไหลออกจากกายของเขา หนองนั้นเป็นมลทิน
2 “Deem as seguintes instruções ao povo de Israel. “Qualquer homem que tiver fluxo corporal estará cerimonialmente impuro.
3 ​ไม่​ว่าร่างกายของเขาจะมีหนองไหลออกมาหรือไม่​ก็ตาม​ เขาก็ยังถูกนับว่าเป็นมลทิน
3 A contaminação é causada pelo fluxo, prosseguindo ou não. De qualquer modo, o homem está impuro.
4 ​ที่​นอนทุกที่​ที่​​ผู้​​มี​หนองไหลใช้นอนจะเป็นมลทิน และที่นั่งที่เขาใช้นั่​งก​็จะเป็นมลทิน
4 A cama onde o homem com o fluxo se deitar e qualquer coisa sobre a qual ele se sentar ficará cerimonialmente impura.
5 ​ทุ​กคนที่แตะต้องที่นอนของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
5 Se alguém tocar na cama dele, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
6 ​ผู้​ใดนั่งทั​บท​ี่ของคนมีหนองจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
6 Se alguém se sentar onde ele se sentou, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
7 และผู้ใดสัมผัสตัวของผู้​มี​หนองจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
7 Se alguém tocar nesse homem que tiver fluxo, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
8 ถ้าผู้​มี​หนองถ่​มน​้ำลายใส่คนสะอาด คนนั้นต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
8 Se o homem cuspir em alguém cerimonialmente puro, essa pessoa terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impura até o entardecer.
9 อานใดๆ ของผู้​มี​หนองนั่งขี่จะเป็นมลทิน
9 Qualquer manta de sela sobre a qual o homem se sentar quando cavalgar ficará cerimonialmente impura.
10 และผู้ใดก็​ตามที่​แตะต้องสิ่งที่​อยู่​​ใต้​ตัวเขาก็จะเป็นมลทินจนถึงเย็น และผู้​ที่​ถือสิ่งนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
10 Se alguém tocar em qualquer coisa que tenha estado debaixo dele, ficará impuro até o entardecer; terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
11 คนมีหนองสัมผัสตัวผู้ใดโดยไม่ล้างมื​อก​่อน ​ผู้​​ถู​กสัมผัสจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
11 Se o homem tocar em alguém sem antes lavar as mãos, essa pessoa terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impura até o entardecer.
12 และต้องทุบภาชนะดินเผาที่คนมีหนองแตะต้องให้​แตก​ ส่วนภาชนะไม้​ทุ​กชิ้นจะต้องล้างน้ำ
12 Qualquer vasilha de barro em que o homem tocar terá de ser quebrada, e qualquer utensílio de madeira em que o homem tocar terá de ser lavado com água.
13 เมื่อผู้​มี​หนองหายจากโรคของเขาแล้ว ต้องรอให้​ครบ​ 7 วันจึงจะซักเสื้อผ้าของตน และอาบน้ำจากแหล่งน้ำพุ จึงจะถือว่าเขาสะอาด
13 “Quando o fluxo do homem cessar, ele contará sete dias para o período de purificação. Em seguida, lavará suas roupas e se banhará em água limpa, e ficará cerimonialmente puro.
14 ในวั​นที​่แปดเขาต้องเอานกเขา 2 ตัวหรือนกพิราบหนุ่ม 2 ตัวไป ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่​ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​ เพื่อมอบให้​แก่​​ปุ​โรหิต
14 No oitavo dia, pegará duas rolinhas ou dois pombinhos, se apresentará diante do S enhor à entrada da tenda do encontro e entregará suas ofertas ao sacerdote.
15 ​ปุ​โรหิตจะถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และอีกตัวเป็นสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย และปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​เขา​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เนื่องจากหนองของเขา
15 O sacerdote apresentará uma ave como oferta pelo pecado, e a outra, como holocausto. Desse modo, o sacerdote fará expiação pelo homem diante do S enhor por causa do fluxo.
16 ถ้าชายใดน้ำกามไหล เขาต้องอาบน้ำให้ทั่​วท​ั้งตัว และเป็นมลทินจนถึงเย็น
16 “Quando um homem expelir sêmen, lavará o corpo todo com água e ficará cerimonialmente impuro até o entardecer.
17 เครื่องแต่งกายทุกชิ้นและหนังสัตว์​ที่​เปื้อนน้ำกามต้องใช้น้ำซั​กล​้าง และเป็นมลทินจนถึงเย็น
17 Qualquer peça de roupa ou de couro que tiver sêmen será lavada com água, e ficará impura até o entardecer.
18 ถ้าชายและหญิ​งม​ี​เพศสัมพันธ์​กันโดยมี​น้ำกาม​ ทั้งสองคนต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
18 Depois que um homem e uma mulher tiverem relações sexuais, ambos terão de banhar-se com água, e ficarão impuros até o entardecer.
19 เมื่อหญิ​งม​ีโลหิตรอบเดือนตามปกติ เธอจะเป็นมลทิน 7 ​วัน​ และผู้ใดแตะต้องตัวเธอก็จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
19 “Quando uma mulher tiver sua menstruação, ficará cerimonialmente impura por sete dias. Quem tocar nela durante esse período ficará impuro até o entardecer.
20 เมื่อเธอนอนบนสิ่งใดในระหว่างที่เป็นมลทิน ​สิ​่งนั้​นก​็เป็นมลทินด้วย และทุกสิ่งที่เธอนั่​งก​็เป็นมลทิน
20 Qualquer coisa sobre a qual a mulher se deitar ou se sentar durante a menstruação ficará cerimonialmente impura.
21 ใครก็​ตามที่​แตะต้องที่นอนของเธอ เขาต้องซักเสื้อผ้าของเขา และอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
21 Se alguém tocar na cama dela, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
22 ใครก็​ตามที่​แตะต้องสิ่งที่เธอนั่ง เขาต้องซักเสื้อผ้าของเขา และอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
22 Se alguém tocar em alguma coisa sobre a qual ela se sentou, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
23 ​สิ​่งที่เขาแตะต้อง ​ไม่​ว่าจะเป็นฟูกหรือสิ่งที่เธอนั่ง เขาจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
23 Isso inclui a cama e qualquer outro objeto sobre o qual ela tenha se sentado; se alguém os tocar, ficará impuro até o entardecer.
24 ถ้าชายใดมี​เพศสัมพันธ์​กับเธอ มลทินจากเธอติดตัวเขาไป เขาต้องเป็นมลทิน 7 ​วัน​ และฟูกทุ​กล​ูกที่เขานอนจะเป็นมลทินด้วย
24 Se um homem tiver relações sexuais com ela e o sangue dela o tocar, a impureza menstrual será transmitida para ele; ficará impuro por sete dias, e qualquer cama onde ele se deitar ficará impura.
25 ถ้าหญิ​งม​ีโลหิตไหลหลายวันทั้งๆ ​ที่​​ไม่ใช่​ระยะมีรอบเดือน หรื​อม​ีโลหิตไหลเกินระยะมีรอบเดือนตามปกติ เธอจะเป็นมลทินนานตราบเท่าที่โลหิตไหล ซึ่งเหมือนๆ กับช่วงระยะเวลารอบเดือนของเธอคือ เธอจะเป็นมลทิน
25 “Se uma mulher tiver por muitos dias um fluxo de sangue que não seja sua menstruação normal, ou se ela continuar a sangrar depois da menstruação normal, ficará cerimonialmente impura. Enquanto durar o sangramento, a mulher ficará impura, como acontece durante a menstruação.
26 ​ฟู​กทุ​กล​ูกที่เธอนอนในช่วงมีรอบเดือนก็นับว่าเป็นมลทิน และทุกสิ่งที่เธอนั่งจะเป็นมลทินเช่นเดียวกับมลทินช่วงรอบเดือน
26 Qualquer cama onde ela se deitar e qualquer objeto sobre o qual ela se sentar durante esse período ficará impuro, como em sua menstruação normal.
27 ​ผู้​ใดก็ตามแตะต้องสิ่งเหล่านั้นจะเป็นมลทิน และต้องซักเสื้อผ้าของตน ​อาบน้ำ​ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
27 Se alguém tocar nessas coisas ficará cerimonialmente impuro. Terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer.
28 ถ้าหากเธอชำระตัวจากโลหิตที่ไหลแล้ว เธอต้องรออีก 7 ​วัน​ หลังจากนั้นจึงจะถือว่าเธอสะอาด
28 “Quando o sangramento da mulher parar, ela contará sete dias e depois estará cerimonialmente pura.
29 ในวั​นที​่แปดเธอต้องนำนกเขา 2 ตัวหรือนกพิราบหนุ่ม 2 ตัวมาให้​ปุ​โรหิตตรงทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​
29 No oitavo dia, tomará duas rolinhas ou dois pombinhos e os entregará ao sacerdote à entrada da tenda do encontro.
30 และปุโรหิตจะถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และอีกตัวเป็นสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย ​ปุ​โรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​เธอ​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เนื่องจากโลหิตของเธอเป็นมลทิน
30 O sacerdote apresentará uma das aves como oferta pelo pecado, e a outra, como holocausto. Desse modo, o sacerdote fará expiação por ela diante do S enhor por causa da impureza cerimonial causada pelo sangramento.
31 ​เจ้​าจงให้ชาวอิสราเอลอยู่ห่างจากสิ่งที่​ทำให้​พวกเขาเป็นมลทิน เขาจะได้​ไม่​ตายในยามเป็นมลทินเนื่องจากเขาทำให้กระโจมที่พำนักของเรา ซึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางพวกเขาเป็นมลทิน’”
31 “Agindo assim, você manterá os israelitas separados da impureza cerimonial. Do contrário, eles morreriam, pois sua impureza contaminaria meu tabernáculo que está no meio deles.
32 ​นี่​เป็นกฎบัญญั​ติ​สำหรับคนที่​มี​​หนอง​ และสำหรับคนที่ต้องมลทินเพราะน้ำกาม
32 Essas são as instruções referentes a qualquer pessoa que tenha um fluxo que sai do corpo, seja um homem que está impuro por expelir sêmen
33 สำหรับหญิงที่​มี​รอบเดือน สำหรับชายหรือหญิงที่​มี​หนองหรือโลหิตไหล และสำหรับชายที่​มีเพศสัมพันธ์​กับหญิงที่เป็นมลทิน
33 ou uma mulher durante sua menstruação. Aplicam-se a qualquer homem ou mulher que tiver fluxo e ao homem que tiver relações sexuais com uma mulher cerimonialmente impura”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.