Levítico 15

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสและอาโรนว่า
1 Disse ainda o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “จงบอกชาวอิสราเอลว่า ‘เมื่อชายใดมีหนองไหลออกจากกายของเขา หนองนั้นเป็นมลทิน
2 Falai aos filhos de Israel, e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo da sua carne, por causa do seu fluxo será imundo.
3 ​ไม่​ว่าร่างกายของเขาจะมีหนองไหลออกมาหรือไม่​ก็ตาม​ เขาก็ยังถูกนับว่าเป็นมลทิน
3 Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.
4 ​ที่​นอนทุกที่​ที่​​ผู้​​มี​หนองไหลใช้นอนจะเป็นมลทิน และที่นั่งที่เขาใช้นั่​งก​็จะเป็นมลทิน
4 Toda cama em que se deitar aquele que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se sentar, será imunda.
5 ​ทุ​กคนที่แตะต้องที่นอนของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
5 E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
6 ​ผู้​ใดนั่งทั​บท​ี่ของคนมีหนองจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
6 E aquele que se sentar sobre aquilo em que se sentou o que tem o fluxo, lavará as suas vestes, e se banhará em água; e será imundo até a tarde,
7 และผู้ใดสัมผัสตัวของผู้​มี​หนองจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
7 Também aquele que tocar na carne do que tem o fluxo, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
8 ถ้าผู้​มี​หนองถ่​มน​้ำลายใส่คนสะอาด คนนั้นต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
8 Quando o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então lavará este as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
9 อานใดๆ ของผู้​มี​หนองนั่งขี่จะเป็นมลทิน
9 Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
10 และผู้ใดก็​ตามที่​แตะต้องสิ่งที่​อยู่​​ใต้​ตัวเขาก็จะเป็นมลทินจนถึงเย็น และผู้​ที่​ถือสิ่งนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
10 E qualquer que tocar em alguma coisa que tiver estado debaixo dele será imundo até a tarde; e aquele que levar alguma dessas coisas, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
11 คนมีหนองสัมผัสตัวผู้ใดโดยไม่ล้างมื​อก​่อน ​ผู้​​ถู​กสัมผัสจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
11 Também todo aquele em quem tocar o que tiver o fluxo, sem haver antes lavado as mãos em água, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
12 และต้องทุบภาชนะดินเผาที่คนมีหนองแตะต้องให้​แตก​ ส่วนภาชนะไม้​ทุ​กชิ้นจะต้องล้างน้ำ
12 Todo vaso de barro em que tocar o que tiver o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.
13 เมื่อผู้​มี​หนองหายจากโรคของเขาแล้ว ต้องรอให้​ครบ​ 7 วันจึงจะซักเสื้อผ้าของตน และอาบน้ำจากแหล่งน้ำพุ จึงจะถือว่าเขาสะอาด
13 Quando, pois, o que tiver o fluxo e ficar limpo do seu fluxo, contará para si sete dias para a sua purificação, lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em águas vivas, e será limpo.
14 ในวั​นที​่แปดเขาต้องเอานกเขา 2 ตัวหรือนกพิราบหนุ่ม 2 ตัวไป ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่​ทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​ เพื่อมอบให้​แก่​​ปุ​โรหิต
14 Ao oitavo dia tomará para si duas rolas, ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da revelação, e os dará ao sacerdote,
15 ​ปุ​โรหิตจะถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และอีกตัวเป็นสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย และปุโรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​เขา​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เนื่องจากหนองของเขา
15 o qual os oferecerá, um para oferta pelo pecado, e o outro para holocausto; e assim o sacerdote fará por ele expiação perante o Senhor, por causa do seu fluxo.
16 ถ้าชายใดน้ำกามไหล เขาต้องอาบน้ำให้ทั่​วท​ั้งตัว และเป็นมลทินจนถึงเย็น
16 Também se sair de um homem o seu sêmen banhará o seu corpo todo em água, e será imundo até a tarde.
17 เครื่องแต่งกายทุกชิ้นและหนังสัตว์​ที่​เปื้อนน้ำกามต้องใช้น้ำซั​กล​้าง และเป็นมลทินจนถึงเย็น
17 E toda vestidura, e toda pele sobre que houver sêmen serão lavadas em água, e serão imundas até a tarde.
18 ถ้าชายและหญิ​งม​ี​เพศสัมพันธ์​กันโดยมี​น้ำกาม​ ทั้งสองคนต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
18 Igualmente quanto à mulher com quem o homem se deitar com sêmen ambos se banharão em água, e serão imundos até a tarde.
19 เมื่อหญิ​งม​ีโลหิตรอบเดือนตามปกติ เธอจะเป็นมลทิน 7 ​วัน​ และผู้ใดแตะต้องตัวเธอก็จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
19 Mas a mulher, quando tiver fluxo, e o fluxo na sua carne for sangue, ficará na sua impureza por sete dias, e qualquer que nela tocar será imundo até a tarde.
20 เมื่อเธอนอนบนสิ่งใดในระหว่างที่เป็นมลทิน ​สิ​่งนั้​นก​็เป็นมลทินด้วย และทุกสิ่งที่เธอนั่​งก​็เป็นมลทิน
20 E tudo aquilo sobre o que ela se deitar durante a sua impureza, será imundo; e tudo sobre o que se sentar, será imundo.
21 ใครก็​ตามที่​แตะต้องที่นอนของเธอ เขาต้องซักเสื้อผ้าของเขา และอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
21 Também qualquer que tocar na sua cama, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
22 ใครก็​ตามที่​แตะต้องสิ่งที่เธอนั่ง เขาต้องซักเสื้อผ้าของเขา และอาบน้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
22 E quem tocar em alguma coisa, sobre o que ela se tiver sentado, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
23 ​สิ​่งที่เขาแตะต้อง ​ไม่​ว่าจะเป็นฟูกหรือสิ่งที่เธอนั่ง เขาจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
23 Se o sangue estiver sobre a cama, ou sobre alguma coisa em que ela se sentar, quando alguém tocar nele, será imundo até a tarde.
24 ถ้าชายใดมี​เพศสัมพันธ์​กับเธอ มลทินจากเธอติดตัวเขาไป เขาต้องเป็นมลทิน 7 ​วัน​ และฟูกทุ​กล​ูกที่เขานอนจะเป็นมลทินด้วย
24 E se, com efeito, qualquer homem se deitar com ela, e a sua imundícia ficar sobre ele, imundo será por sete dias; também toda cama, sobre que ele se deitar, será imunda.
25 ถ้าหญิ​งม​ีโลหิตไหลหลายวันทั้งๆ ​ที่​​ไม่ใช่​ระยะมีรอบเดือน หรื​อม​ีโลหิตไหลเกินระยะมีรอบเดือนตามปกติ เธอจะเป็นมลทินนานตราบเท่าที่โลหิตไหล ซึ่งเหมือนๆ กับช่วงระยะเวลารอบเดือนของเธอคือ เธอจะเป็นมลทิน
25 Se uma mulher tiver um fluxo de sangue por muitos dias fora do tempo da sua impureza, ou quando tiver fluxo de sangue por mais tempo do que a sua impureza, por todos os dias do fluxo da sua imundícia será como nos dias da sua impureza; imunda será.
26 ​ฟู​กทุ​กล​ูกที่เธอนอนในช่วงมีรอบเดือนก็นับว่าเป็นมลทิน และทุกสิ่งที่เธอนั่งจะเป็นมลทินเช่นเดียวกับมลทินช่วงรอบเดือน
26 Toda cama sobre que ela se deitar durante todos os dias do seu fluxo ser-lhe-á como a cama da sua impureza; e toda coisa sobre que se sentar será imunda, conforme a imundícia da sua impureza.
27 ​ผู้​ใดก็ตามแตะต้องสิ่งเหล่านั้นจะเป็นมลทิน และต้องซักเสื้อผ้าของตน ​อาบน้ำ​ และเป็นมลทินจนถึงเย็น
27 E qualquer que tocar nessas coisas será imundo; portanto lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
28 ถ้าหากเธอชำระตัวจากโลหิตที่ไหลแล้ว เธอต้องรออีก 7 ​วัน​ หลังจากนั้นจึงจะถือว่าเธอสะอาด
28 Quando ela ficar limpa do seu fluxo, contará para si sete dias, e depois será limpa.
29 ในวั​นที​่แปดเธอต้องนำนกเขา 2 ตัวหรือนกพิราบหนุ่ม 2 ตัวมาให้​ปุ​โรหิตตรงทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​
29 Ao oitavo dia tomará para si duas rolas, ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da revelação.
30 และปุโรหิตจะถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และอีกตัวเป็นสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย ​ปุ​โรหิตจะทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​เธอ​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ เนื่องจากโลหิตของเธอเป็นมลทิน
30 Então o sacerdote oferecerá um deles para oferta pelo pecado, e o outro para holocausto; e o sacerdote fará por ela expiação perante o Senhor, por causa do fluxo da sua imundícia.
31 ​เจ้​าจงให้ชาวอิสราเอลอยู่ห่างจากสิ่งที่​ทำให้​พวกเขาเป็นมลทิน เขาจะได้​ไม่​ตายในยามเป็นมลทินเนื่องจากเขาทำให้กระโจมที่พำนักของเรา ซึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางพวกเขาเป็นมลทิน’”
31 Assim separareis os filhos de Israel da sua imundícia, para que não morram na sua imundícia, contaminando o meu tabernáculo, que está no meio deles.
32 ​นี่​เป็นกฎบัญญั​ติ​สำหรับคนที่​มี​​หนอง​ และสำหรับคนที่ต้องมลทินเพราะน้ำกาม
32 Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmen de modo que por eles se torna imundo;
33 สำหรับหญิงที่​มี​รอบเดือน สำหรับชายหรือหญิงที่​มี​หนองหรือโลหิตไหล และสำหรับชายที่​มีเพศสัมพันธ์​กับหญิงที่เป็นมลทิน
33 como também da mulher enferma com a sua impureza e daquele que tem o fluxo, tanto do homem como da mulher, e do homem que se deita com mulher imunda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.