Levítico 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสและอาโรนว่า
1 O S enhor disse a Moisés e a Arão:
2 “จงบอกชาวอิสราเอลว่า ‘​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตในจำพวกสัตว์บกที่​เจ้​าจะรับประทานได้​ก็​​คือ​
2 “Deem as seguintes instruções ao povo de Israel. “De todos os animais que vivem em terra,
3 ​สัตว์​​ทุ​กชนิดที่แยกกีบคือแยกเป็น 2 ​กีบ​ และเคี้ยวเอื้อง ​เจ้​ารับประทานได้
3 qualquer animal que tenha os cascos divididos em duas partes e que rumine.
4 ​อย่างไรก็ตาม​ ห้ามเจ้ารับประทานสัตว์บางชนิดที่เพียงเคี้ยวเอื้องหรือเพียงแต่​มี​กีบแยกเป็น 2 ​กีบ​ เช่​นอ​ูฐ เพราะมันเคี้ยวเอื้องแต่​ไม่​แยกกีบ ซึ่งเป็นมลทินสำหรับเจ้า
4 Mas, se o animal não apresentar essas duas características, não pode ser consumido. O camelo rumina, mas não tem os cascos divididos, de modo que é impuro para vocês.
5 และตัวแบดเจอร์ เพราะสัตว์จำพวกนี้เคี้ยวเอื้องแต่​ไม่​แยกกีบ ซึ่งเป็นมลทินสำหรับเจ้า
5 O coelho silvestre rumina, mas não tem cascos divididos, por isso é impuro.
6 และกระต่าย เพราะมันเคี้ยวเอื้องแต่​ไม่​แยกกีบ ซึ่งเป็นมลทินสำหรับเจ้า
6 A lebre rumina, mas não tem cascos divididos, de modo que é impura.
7 และหมู เพราะมันแยกกีบออกเป็น 2 ​กีบ​ ​แต่​​ไม่​เคี้ยวเอื้องซึ่งเป็นมลทินสำหรับเจ้า
7 O porco, embora tenha os cascos divididos, não rumina e, portanto, também é impuro.
8 ห้ามเจ้ารับประทานเนื้อสัตว์ประเภทเหล่านี้ และอย่าแตะต้องซากของมัน เพราะมันเป็นมลทินสำหรับเจ้า
8 Não comerão a carne desses animais nem tocarão em seu cadáver. São cerimonialmente impuros para vocês.
9 ​สัตว์​น้ำที่​เจ้​ารับประทานได้​คือ​ ​สัตว์​​ทุ​กชนิดที่​มี​ครีบและเกล็ด ซึ่งอาศัยอยู่ในน้ำไม่ว่าทะเลหรือแม่​น้ำ​
9 “De todos os animais que vivem nas águas, estes são os que vocês poderão consumir como alimento: qualquer animal aquático que tenha barbatanas e escamas, seja de água salgada ou de rios.
10 ส่วนสัตว์หรือสิ่​งม​ี​ชี​วิตในทะเลหรือแม่น้ำที่​ไม่มี​ครีบและเกล็​ดล​้วนเป็​นที​่น่าขยะแขยงสำหรับเจ้า
10 Contudo, jamais comerão animais de mar ou de rio que não tenham barbatanas e escamas. São detestáveis para vocês. Isso se aplica tanto às criaturas pequenas que vivem em águas rasas como a todas as criaturas que vivem em águas profundas.
11 ​สัตว์​​เหล่านี้​ล้วนเป็นสิ่งน่าขยะแขยงสำหรับเจ้าเสมอ อย่ารับประทานเนื้อ ซากของมั​นก​็น่าขยะแขยงสำหรับเจ้าเช่​นก​ัน
11 Serão sempre detestáveis para vocês. Não comerão a carne delas nem tocarão em seu cadáver.
12 ​สัตว์​น้ำทุกชนิดที่​ไม่มี​ครีบและเกล็ด เป็​นที​่น่าขยะแขยงสำหรับเจ้า
12 Qualquer animal aquático que não tem barbatanas e escamas é detestável para vocês.
13 นกที่น่าขยะแขยงสำหรับเจ้า ​ไม่​ควรรับประทานคือ นกอินทรี ​แร​้งหนวดยาว ​แร​้งดำ
13 “Estes são os animais voadores que vocês considerarão detestáveis e não comerão: o abutre-fouveiro, o abutre-barbudo, o abutre-fusco,
14 ​เหย​ี่ยวแดง ​เหย​ี่ยวดำชนิดใดก็​ตาม​
14 o milhafre e todas as espécies de falcão,
15 ​อี​กาทุกชนิด
15 todas as espécies de corvos,
16 ​นกกระจอกเทศ​ นกกระจอกเทศตัวผู้ นกนางนวล และเหยี่ยวชนิดใดก็​ตาม​
16 a coruja-de-chifres, a coruja-do-campo, a gaivota, todas as espécies de gaviões,
17 นกเค้าแมวน้อย นกงั่​วก​ินปลาและนกเค้าแมวใหญ่
17 o mocho-galego, o cormorão, o corujão,
18 นกเค้าแมวขาว นกกระทุง ​อี​​แร​้​งก​ินซากศพ
18 a coruja-das-torres, a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito,
19 ​นกกระสา​ นกกระยางชนิดใดก็​ตาม​ นกกระรางหัวขวาน และค้างคาว
19 a cegonha, todas as espécies de garças, a poupa e o morcego.
20 แมลงมี​ปี​กทุกชนิดคลานสี่​ขาก​็น่าขยะแขยงสำหรับเจ้า
20 “Não comerão insetos alados que rastejam pelo chão, pois são detestáveis para vocês.
21 ​แต่​แมลงมี​ปี​กชนิดคลานที่​เจ้​ารับประทานได้​มี​ขาเป็นปล้องสี่ขาและกระโดดไปบนดินได้
21 Contudo, poderão comer insetos alados que andam pelo chão e têm pernas articuladas para saltar.
22 แมลงที่​เจ้​ารับประทานได้​คือ​ ประเภทตั๊กแตนใหญ่ เรไร ​จิ้งหรีด​ และตั๊กแตนเล็ก
22 Os insetos que vocês poderão comer incluem todas as espécies de gafanhotos, gafanhotos migradores, grilos e gafanhotos devoradores.
23 ​แต่​แมลงมี​ปี​​กอ​ื่นๆ ​ที่​​มี​​สี​่​ขาน​่าขยะแขยงสำหรับเจ้า
23 Todos os outros insetos alados que andam pelo chão são detestáveis para vocês.
24 ​สัตว์​​เหล่านี้​จะทำให้​เจ้​าเป็นมลทิน ​คนที​่แตะต้องซากสัตว์จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
24 “Por causa dessas criaturas vocês se tornarão cerimonialmente impuros. Quem tocar em seus cadáveres ficará contaminado até o entardecer.
25 และใครก็​ตามที่​ยกหามซากสัตว์ส่วนใดส่วนหนึ่งจะต้องซักเครื่องแต่งกายของตนและเป็นมลทินจนถึงเย็น
25 Quem carregar o cadáver delas deverá lavar as roupas e ficará contaminado até o entardecer.
26 ​สัตว์​​ทุ​กตั​วท​ี่แยกกีบแต่​ไม่​​แบ​่งเป็น 2 กีบหรือไม่เคี้ยวเอื้องก็เป็นมลทินสำหรับเจ้า ​ทุ​กคนที่แตะต้องสัตว์นั้นจะเป็นมลทิน
26 “Todo animal com cascos divididos de forma desigual ou que não rumina é impuro para vocês. Quem tocar em algum desses animais ficará contaminado.
27 และสัตว์​สี​่​เท​้าทุกตั​วท​ี่เดิ​นอ​ุ้งเท้าราบเป็นมลทินสำหรับเจ้า ใครที่แตะต้องซากของมันจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
27 Dentre os quadrúpedes, aqueles que andam sobre a planta dos pés são impuros. Se alguém tocar no cadáver de algum desses animais, ficará impuro até o entardecer.
28 ​คนที​่ยกหามซากของมันจะต้องซักเครื่องแต่งกายของตนและจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
28 Se carregar o cadáver deles, deverá lavar as roupas e ficará contaminado até o entardecer. Esses animais são impuros para vocês.
29 ​สัตว์​​ที่​คลานบนพื้นดิ​นที​่เป็นมลทินสำหรับเจ้าคือ ​อีเห็น​ ​หนู​ ​สัตว์​ประเภทตะกวด
29 “Dos animais pequenos que rastejam pelo chão, estes são impuros para vocês: a doninha, o rato, todas as espécies de lagartos grandes,
30 ​ตุ๊กแก​ ​จระเข้​ ​จิ้งจก​ ​จิ้งเหลน​ และกิ้​งก​่า
30 a lagartixa, o lagarto pintado, o lagarto comum, o lagarto da areia e o camaleão.
31 ​สัตว์​เลื้อยคลานเหล่านี้เป็นมลทินสำหรับเจ้า ​ผู้​ใดแตะต้องตั​วท​ี่ตายแล้ว จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
31 Todos esses animais pequenos são impuros para vocês. Se alguém tocar no cadáver de um deles, ficará contaminado até o entardecer.
32 และถ้าตั​วท​ี่ตายแล้วตกถู​กก​ับสิ่งใด ​สิ​่งนั้​นก​็เป็นมลทิน ​ไม่​ว่าภาชนะใดๆ ​ที่​ทำด้วยไม้ หรือผ้า หรือหนังสัตว์ หรือถุงย่ามก็จะต้องจุ่​มน​้ำ และเป็นมลทินจนถึงเย็น จากนั้นจึงจะสะอาด
32 Se um deles morrer e cair sobre algo, tornará impuro esse objeto, seja de madeira, tecido, couro ou pano de saco. Qualquer que seja seu uso, deverá ser colocado de molho em água e ficará impuro até o entardecer. Depois disso, estará cerimonialmente puro e poderá ser usado novamente.
33 และถ้าสัตว์ตัวใดตกในภาชนะดินเผา ​ทุ​กสิ่งที่​อยู่​ในภาชนะจะเป็นมลทิน และเจ้าต้องทุบให้​แตก​
33 “Se um desses animais cair numa vasilha de barro, tudo que estiver dentro da vasilha ficará contaminado, e a vasilha deverá ser despedaçada.
34 ถ้าอาหารที่รับประทานได้​มีน​้ำจากภาชนะดังกล่าวปนอยู่ ​ก็​จะเป็นมลทิน และเครื่องดื่​มท​ุกชนิดจากภาชนะนั้​นก​็เป็นมลทิน
34 Se a água dessa vasilha cair sobre algum alimento, ele ficará contaminado. Qualquer bebida que estiver dentro da vasilha ficará contaminada.
35 อะไรก็​ตามที่​แตะต้องซากสัตว์จะเป็นมลทิน ​ไม่​ว่าจะเป็นเตาอบหรือเตาไฟก็​ตาม​ จะต้องทุบแตกให้​หมด​ เพราะเป็นมลทิน และจะเป็นมลทินสำหรับเจ้า
35 Qualquer objeto no qual o cadáver de um desses animais cair ficará contaminado. Se o objeto for um fogão ou um forno de barro, deverá ser destruído, pois está contaminado e deverá ser tratado como tal.
36 ​อย่างไรก็ตาม​ ​น้ำพุ​หรื​อบ​่อเก็​บน​้ำจะยังสะอาดอยู่ ​แต่​ถ้าผู้ใดแตะต้องซากสัตว์​ที่​ตกลงในน้ำก็จะเป็นมลทิน
36 “Se o cadáver de um desses animais cair numa fonte ou cisterna, a água continuará pura. Quem tocar no cadáver, porém, ficará cerimonialmente impuro.
37 และถ้าซากสัตว์ตกใส่เมล็ดพืชที่จะใช้​หว่าน​ เมล็​ดก​็ยังสะอาด
37 Se o cadáver cair sobre sementes a serem plantadas no campo, ainda assim as sementes serão consideradas puras.
38 ​แต่​ถ้าเมล็ดถูกน้ำรดและซากสัตว์ตกใส่​ซ้ำ​ เมล็​ดก​็จะเป็นมลทินสำหรับพวกเจ้า
38 Mas, se já tiverem sido regadas quando o cadáver cair sobre elas, as sementes serão impuras.
39 ถ้าสัตว์​ที่​​เจ้​าใช้เป็นอาหารรับประทานนั้นตายเอง ใครก็ตามแตะต้องซากสัตว์จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
39 “Se morrer um animal que vocês têm permissão de comer e alguém tocar no cadáver, ficará impuro até o entardecer.
40 ​ผู้​ใดรับประทานซากสัตว์ต้องซั​กล​้างเครื่องแต่งกายของตนและจะเป็นมลทินจนถึงเย็น ​ผู้​​ที่​แบกหามซากสัตว์ไปจะต้องซั​กล​้างเครื่องแต่งกายและเป็นมลทินจนถึงเย็นเช่​นก​ัน
40 Se alguém comer da carne do animal ou carregar o cadáver, deverá lavar as roupas e ficará impuro até o entardecer.
41 ​สัตว์​เลื้อยคลานทุกชนิดที่คลานไปบนดินน่าขยะแขยงและห้ามรับประทาน
41 “Todos os animais pequenos que rastejam pelo chão são detestáveis, e vocês jamais devem comê-los.
42 อะไรที่​ใช้​ท้องคืบคลานไป และอะไรที่เดินด้วยสี่​เท้า​ หรื​อม​ีหลายขา ​ทุ​กสิ่งที่คลานไปบนพื้นดิน ห้ามพวกเจ้ารับประทาน เพราะมันเป็นมลทิน
42 Isso inclui todos os animais que se arrastam sobre o ventre, bem como os que têm quatro pernas e os que têm muitas patas. Todos esses animais que rastejam pelo chão são detestáveis, e vocês jamais devem comê-los.
43 อย่าทำให้ตัวเองเป็​นที​่น่าขยะแขยงเพราะสัตว์​เลื้อยคลาน​ และเจ้าอย่าทำให้ตัวเองมีมลทินไปด้วยกับสัตว์​เหล่านั้น​ และกลายเป็นคนมีมลทิ​นก​็เพราะมัน
43 Não se contaminem com eles. Não se tornem cerimonialmente impuros por causa deles,
44 ด้วยว่าเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเจ้า ฉะนั้นจงชำระตัวให้​บริสุทธิ์​ และจงเป็นผู้​บริสุทธิ์​ เพราะเราบริ​สุทธิ​์ ​เจ้​าจงอย่าทำตัวให้เป็นมลทินจากสิ่งทั้งหลายที่เลื้อยคลานบนดิน
44 pois eu sou o S enhor , seu Deus. Consagrem-se e sejam santos, pois eu sou santo. Não se contaminem com nenhum desses animais pequenos que rastejam pelo chão.
45 ด้วยว่าเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​นำเจ้าออกมาจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของพวกเจ้า ฉะนั้นเจ้าจงเป็นผู้​บริสุทธิ์​ เพราะเราบริ​สุทธิ​์
45 Eu, o S enhor , sou aquele que os tirou da terra do Egito para ser o seu Deus. Por isso, sejam santos, pois eu sou santo.
46 ​นี่​เป็นกฎบัญญั​ติ​​เก​ี่ยวกับสัตว์และนก และสิ่​งม​ี​ชี​วิตทุกชนิดที่เคลื่อนไหวในน้ำ และทุกสิ่งที่คลานบนดิน
46 “Essas são as instruções acerca dos animais que vivem em terra, dos animais voadores, das criaturas aquáticas e dos animais que rastejam pelo chão.
47 ​เพื่อให้​ท่านเห็นความแตกต่างระหว่างสิ่​งม​ีมลทินและสิ่งสะอาด และระหว่างสิ่​งม​ี​ชี​วิตที่รับประทานได้และสิ่​งม​ี​ชี​วิตที่รับประทานไม่​ได้​’”
47 Com essas instruções, vocês saberão o que é impuro e o que é puro, os animais que vocês podem comer e os que não podem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.