Jeremias 9

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​โอ​ อยากให้ศีรษะข้าพเจ้าเป็นแอ่งน้ำ
1 Ah, se a minha cabeça fosse uma fonte de água e os meus olhos um manancial de lágrimas! Eu choraria noite e dia pelos mortos do meu povo.
2 ​โอ​ ข้าพเจ้าอยากจะมี​ที่พัก​
2 Ah, se houvesse um alojamento para mim no deserto, para que eu pudesse deixar o meu povo e afastar-me dele. São todos adúlteros, um bando de traidores!
3 “พวกเขางอลิ้นได้อย่างคันธนู
3 "A língua deles é como um arco pronto para atirar. É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra. Eles vão de um crime a outro; eles não me reconhecem", declara o Senhor.
4 “​ให้​​ทุ​กคนระวังเพื่อนบ้านของตน
4 "Cuidado com os seus amigos, não confie em seus parentes. Porque cada parente é um enganador, e cada amigo um caluniador.
5 ​ทุ​กคนหลอกลวงเพื่อนบ้านของตน
5 Amigo engana amigo, ninguém fala a verdade. Eles treinaram a língua para mentir; e, sendo perversos, eles se cansam demais para se converterem.
6 ​กดขี่​ข่มเหงและหลอกลวงซ้ำแล้วซ้ำอีก
6 De opressão em opressão, de engano em engano, eles se recusam a reconhecer-me", declara o Senhor.
7 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนี้
7 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam, sou eu que os refinarei e os provarei. Que mais posso eu fazer pelo meu povo?
8 ลิ้นของพวกเขาเป็นเหมือนลูกธนู​มีพิษ​
8 A língua deles é uma flecha mortal; eles falam traiçoeiramente. Cada um mostra-se cordial com o seu próximo, mas no íntimo lhe prepara uma armadilha.
9 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า
9 Deixarei eu de castigá-los? ", pergunta o Senhor. "Não me vingarei de uma nação como essa? "
10 เราจะร้องไห้และคร่ำครวญให้​แก่​​เทือกเขา​
10 Chorarei, prantearei e me lamentarei pelos montes por causa das pastagens da estepe; pois estão abandonadas e ninguém mais as percorre. Não se ouve o mugir do gado; tanto as aves como os animais fugiram.
11 เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นกองซากปรั​กห​ักพัง
11 "Farei de Jerusalém um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais. Devastarei as cidades de Judá até não restar nenhum morador. "
12 ใครเป็นผู้เรืองปัญญานักที่จะสามารถเข้าใจเรื่องนี้ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวให้ใครฟัง ​เพื่อให้​เป็นผู้ประกาศเรื่องดังกล่าว ทำไมแผ่นดินจึงเสียหายและรกร้างเหมือนถิ่นทุ​รก​ันดาร ถึ​งก​ับไม่​มี​​ผู้​ใดผ่านไป
12 Quem é bastante sábio para compreender isso? Quem foi instruído pelo Senhor, que possa explicá-lo? Por que a terra está arruinada e devastada como um deserto pelo qual ninguém passa?
13 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้ “เพราะพวกเขาได้ทอดทิ้งกฎบัญญั​ติ​​ที่​เราตั้งให้พวกเขาปฏิบั​ติ​​ตาม​ และเขาไม่​ได้​เชื่อฟังเรา หรือดำเนินตามกฎ
13 O Senhor disse: "Foi porque abandonaram a minha lei, que estabeleci diante deles; não me obedeceram nem seguiram a minha lei.
14 ​แต่​ดื้อรั้นทำตามใจตนเอง และไปติดตามเทพเจ้าบาอัล อย่างที่บรรพบุรุษได้สอนพวกเขา
14 Em vez disso, seguiram a dureza de seus próprios corações, indo atrás dos baalins, como os seus antepassados lhes ensinaram".
15 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ เราจะให้อาหารขมแก่​ชนชาติ​​นี้​​รับประทาน​ และให้น้ำมีพิษแก่พวกเขาดื่ม
15 Por isso, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Vejam! Farei este povo comer comida amarga e beber água envenenada.
16 เราจะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปในท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ซึ่งพวกเขาและบรรพบุรุษของเขาไม่เคยรู้จักมาก่อน และเราจะให้พวกเขาต้องเจอกับสงคราม จนกว่าเราจะทำลายพวกเขาจนหมดสิ้น”
16 Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada até exterminá-los".
17 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนี้​ว่า​
17 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Considerem: Chamem as pranteadoras profissionais; mandem chamar as mais hábeis entre elas.
18 ​ให้​พวกเขารีบมาและส่งเสียงร้องรำพันให้กับพวกเรา
18 Venham elas depressa e lamentem por nós, até que os nossos olhos transbordem de lágrimas e águas corram de nossas pálpebras.
19 เสียงร้องรำพันจากศิโยนเป็​นที​่​ได้ยิน​
19 O som de lamento se ouve desde Sião: ‘Como estamos arruinados! Como é grande a nossa humilhação! Deixamos a nossa terra porque as nossas casas estão em ruínas’ ".
20 ​โอ​ พวกผู้หญิงเอ๋ย จงฟังคำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Ó mulheres, ouçam agora a palavra do Senhor; abram os ouvidos às palavras de sua boca. Ensinem suas filhas a lamentar-se; ensinem umas as outras a prantear.
21 เพราะความตายได้ขึ้นมายังหน้าต่างของพวกเรา
21 A morte subiu e penetrou pelas nossas janelas e invadiu as nossas fortalezas, eliminando das ruas as crianças e das praças, os rapazes.
22 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า จงพูดตามนี้
22 "Diga: ‘Assim declara o Senhor: " ‘Cadáveres ficarão estirados como esterco em campo aberto, como o trigo deixado para trás pelo ceifeiro, sem que ninguém o ajunte’. "
23 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้ “อย่าให้​ผู้​เรืองปัญญาโอ้อวดถึงสติปัญญาของเขา อย่าให้​ผู้​​มี​อำนาจโอ้อวดถึงอำนาจของเขา อย่าให้​ผู้​​มั่งมี​​โอ้​อวดถึงความมั่​งม​ีของเขา
23 Assim diz o Senhor: "Não se glorie o sábio em sua sabedoria nem o forte em sua força nem o rico em sua riqueza,
24 ​แต่​​ผู้​​ที่​​โอ้อวด​ ​ก็​จงให้เขาโอ้อวดถึงเรื่องนี้​คือ​ เขาเข้าใจและรู้จักเราว่า เราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​แสดงความรั​กอ​ั​นม​ั่นคง ​ความยุติธรรม​ และความชอบธรรมในแผ่นดินโลก เพราะเราชื่นชอบสิ่งเหล่านี้” ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนั้น
24 mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em compreender-me e conhecer-me, pois eu sou o Senhor, e ajo com lealdade, com justiça e com retidão sobre a terra, pois é dessas coisas que me agrado", declara o Senhor.
25 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​ “​ดู​​เถิด​ จะถึงวั​นที​่เราจะลงโทษทุกคนที่​เข​้าสุ​หน​ัตแต่เพียงร่างกายเท่านั้น
25 "Vêm chegando os dias", declara o Senhor, "em que castigarei todos os que são circuncidados apenas no corpo,
26 ​อียิปต์​ ​ยู​ดาห์ เอโดม บรรดาบุตรของอัมโมน โมอับ และทุกคนที่อาศัยอยู่ในทะเลทรายที่ตัดผมที่​จอนหู​ เพราะประชาชาติทั้งปวงไม่​เข้าสุหนัต​ และใจของพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลทั้งหมดไม่​ได้​​เข้าสุหนัต​”
26 como também o Egito, Judá, Edom, Amom, Moabe e todos os que rapam a cabeça e vivem no deserto; porque todas essas nações são incircuncisas, e a comunidade de Israel tem o coração obstinado. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.