Jeremias 41

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ในเดือนที่​เจ็ด​ อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์​ผู้​เป็นบุตรของเอลีชามา ซึ่​งม​ีเลือดเนื้อเชื้อไขกษั​ตริ​ย์และเป็นหนึ่งในบรรดาผู้นำของกษั​ตริ​ย์ ​มาก​ับชาย 10 คนเพื่อพบกับเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคามที่​มิ​สปาห์ และขณะที่เขาทั้งหลายกำลังรับประทานอาหารที่​มิ​สปาห์
1 Sucedeu, porém, no mês sétimo, que veio Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de sangue real, e com ele dez homens, príncipes do rei, a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e comeram pão juntos ali em Mizpá.
2 อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์​พร​้อมกับชาย 10 คนก็​ลุ​กขึ้นและใช้ดาบฆ่าเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคามผู้เป็นบุตรของชาฟาน และเขาก็​สิ้นชีวิต​ เขาเป็นผู้​ที่​​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนได้​แต่​งตั้งให้เป็นผู้ว่าราชการในแผ่นดิน
2 E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando assim aquele que o rei de babilônia havia posto por governador sobre a terra.
3 อิชมาเอลยังได้ฆ่าชาวยูดาห์​ทุ​กคนและทหารชาวเคลเดียซึ่​งบ​ังเอิญอยู่กับเก-​ดาล​ิยาห์​ที่​​มิ​สปาห์​ด้วย​
3 Também matou Ismael a todos os judeus que com ele, com Gedalias, estavam em Mizpá, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.
4 ​วันรุ่งขึ้น​ ​ก่อนที่​จะมีใครทราบเกี่ยวกับการฆาตกรรมของเก-​ดาล​ิยาห์
4 Sucedeu, pois, no dia seguinte, depois que ele matara a Gedalias, sem ninguém o saber,
5 ​มี​​ชาย​ 80 ​คน​ มาจากเชเคม ​ชิ​โลห์ และสะมาเรีย ชายเหล่านั้นโกนเครา เสื้อผ้าที่สวมก็​ขาด​ ​กร​ีดเนื้อตัวเอง นำเครื่องธัญญบูชาและกำยานมาถวายที่พระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Que vieram homens de Siquém, de Siló, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e as vestes rasgadas, e retalhando-se; e trazendo nas suas mãos ofertas e incenso, para levarem à casa do Senhor.
6 อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์ออกจากมิสปาห์มาพบพวกเขา และร้องไห้​ขณะที่​มาพบชายเหล่านั้นและพูดดังนี้ “​เข​้ามาสิ มาหาเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคาม”
6 E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Aicão.
7 เมื่อชายเหล่านั้นเข้าไปในเมือง อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์กับคนของเขาจึงสังหารพวกเขาและโยนร่างลงในบ่อเก็​บน​้ำ
7 Sucedeu, porém, que, entrando eles até ao meio da cidade, matou-os Ismael, filho de Netanias, e os lançou num poço, ele e os homens que estavam com ele.
8 ​แต่​​มี​ 10 คนในกลุ่มพู​ดก​ับอิชมาเอลว่า “อย่าฆ่าพวกเราเลย เพราะเรามี​ข้าวสาลี​ ข้าวบาร์​เลย​์ ​น้ำมัน​ และน้ำผึ้งเก็บซ่อนไว้ในนา” ดังนั้นเขาจึงไว้​ชี​วิตและไม่เอาชีวิตพวกเขาพร้อมกับเพื่อนร่วมทาง
8 Mas houve entre eles dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates, porque temos, no campo, tesouros, trigo, cevada, azeite e mel. E ele por isso os deixou, e não os matou entre seus irmãos.
9 บ่อเก็​บน​้ำที่อิชมาเอลโยนร่างของพวกผู้ชายที่เขาได้​สังหาร​ รวมทั้งร่างของเก-​ดาล​ิยาห์ด้วยนั้น เป็นบ่อน้ำขนาดใหญ่​ที่​​กษัตริย์​อาสาให้ขุดไว้สำหรับป้องกันการโจมตีของบาอาชากษั​ตริ​ย์ของอิสราเอล อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์โยนศพลงในบ่อจนเต็ม
9 E o poço em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que matou por causa de Gedalias é o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel; foi esse mesmo que Ismael, filho de Netanias, encheu de mortos.
10 ​แล​้​วอ​ิชมาเอลก็จับตัวประชาชนที่​อยู่​ในมิสปาห์ไปเป็นเชลย บรรดาธิดาของกษั​ตริ​ย์และทุกคนที่​เหลืออยู่​​ที่​​มิ​สปาห์ ซึ่งเนบูซาระดานผู้บัญชาการทหารคุ้มกันได้​มอบให้​​อยู่​​ใต้​การดูแลของเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคาม อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์จับตัวพวกเขาไปเป็นเชลย และเริ่มข้ามน้ำไปยังเขตแดนของชาวอัมโมน
10 E Ismael levou cativo a todo o restante do povo que estava em Mizpá, isto é, as filhas do rei, e todo o povo que ficara em Mizpá, que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão; e levou-os cativos Ismael, filho de Netanias, e se foi para passar aos filhos de Amom.
11 ​แต่​เมื่อโยฮานานบุตรคาเรอัคและบรรดาผู้บัญชาการทราบเรื่องชั่วร้ายทั้งสิ้​นที​่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์​ได้​​กระทำ​
11 Ouvindo, pois, Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias,
12 พวกเขาจึงให้พรรคพวกของตนไปด้วยเพื่อต่อสู้กับอิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์ พวกเขาจู่โจมอิชมาเอลที่สระน้ำใหญ่ในกิเบโอน
12 Tomaram todos os seus homens, e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das grandes águas que há em Gibeom.
13 ครั้นประชาชนทั้งปวงที่​อยู่​กับอิชมาเอลเห็นโยฮานานบุตรคาเรอัคและบรรดาผู้บัญชาการมาด้วยกัน พวกเขาก็​ดี​ใจมาก
13 E aconteceu que, vendo todo o povo, que estava com Ismael, a Joanã, filho de Careá, e a todos os capitães dos exércitos, que vinham com ele, se alegrou.
14 ดังนั้นประชาชนทั้งปวงที่อิชมาเอลได้ต้อนไปเป็นเชลยจากมิสปาห์จึงหันกลับไปร่วมกลุ่มกับโยฮานานบุตรคาเรอัค
14 E todo o povo que Ismael levara cativo de Mizpá virou as costas, e voltou, e foi para Joanã, filho de Careá.
15 ​แต่​อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์กับชาย 8 คนหนีรอดไปจากโยฮานานได้ และไปหาชาวอัมโมน
15 Mas Ismael, filho de Netanias, escapou com oito homens de diante de Joanã, e se foi para os filhos de Amom.
16 โยฮานานบุตรคาเรอัคและบรรดาผู้บัญชาการที่​อยู่​กับเขา จึงพาประชาชนที่เหลือซึ่งรอดชีวิตจากมิสปาห์​กล​ับมาหลังจากที่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์​ได้​ฆ่าเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคาม โยฮานานนำบรรดาทหาร ​ผู้หญิง​ ​เด็ก​ และขั​นที​​กล​ับจากกิเบโอน
16 Então tomou Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, a todo o restante do povo que ele havia recobrado de Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, depois de haver matado a Gedalias, filho de Aicão, isto é, aos homens poderosos de guerra, e às mulheres, e aos meninos, e aos eunucos que havia recobrado de Gibeom.
17 เขาเหล่านั้นไปอยู่​ที่​เกรูธ-คิมฮามใกล้เบธเลเฮม โดยที่ตั้งใจจะไปยั​งอ​ียิปต์
17 E partiram, indo habitar em Gerute-Quimã, que está perto de Belém, para dali irem e entrarem no Egito,
18 เพื่อหลบหนีชาวเคลเดีย เขาเหล่านั้นกลัวชาวเคลเดีย ​ก็​เพราะอิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์​ได้​ฆ่าเก-​ดาล​ิยาห์​บุ​ตรอาหิคาม ซึ่งกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิโลนแต่งตั้งให้เป็นผู้ว่าราชการของแผ่นดิน
18 Por causa dos caldeus; porque os temiam, por ter Ismael, filho de Netanias, matado a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de babilônia tinha feito governador sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.