Jeremias 30

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับเยเรมีย์
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ “จงเขียนทุกคำที่เราได้บอกกับเจ้าลงในหนังสือ
2 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 ​ดู​​เถิด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า ​ใกล้​จะถึงเวลาที่เราจะให้​ชนชาติ​ของเราคื​ออ​ิสราเอลและยูดาห์เจริญรุ่งเรืองอีก ​ให้​พวกเขากลับไปยังแผ่นดิ​นที​่เราได้​มอบให้​​แก่​บรรพบุรุษของพวกเขา ซึ่งพวกเขาจะได้ยึดเป็นเจ้าของ” ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนั้น
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor , em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor . Farei com que voltem para a terra que dei aos seus pais, e eles a possuirão.
4 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวถึ​งอ​ิสราเอลและยูดาห์​ดังนี้​
4 São estas as palavras que o Senhor falou a respeito de Israel e de Judá:
5 “​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​
5 Assim diz o Senhor : “Ouvimos um grito de terror, um grito de medo e não de paz.
6 ​บัดนี้​จงถาม และดู​สิว​่า
6 Perguntem e vejam se um homem pode dar à luz uma criança? Por que, então, vejo todos esses homens com as mãos na cintura, como se fossem uma mulher que está dando à luz? E por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 วันนั้นจะเป็​นว​ั​นที​่เลวร้ายเหลือเกิน
7 Ah! Que grande é aquele dia, e não há outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó, mas ele será salvo dela.”
8 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาประกาศดังนี้ “เมื่อวันนั้นมาถึง เราจะหักแอกให้หลุดจากคอของเจ้า และเราจะตัดสิ่งที่ผูกตัวเจ้าให้หลุดออกไป และพวกเขาจะไม่เป็นทาสของคนต่างชาติ​อีกต่อไป​
8 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu quebrarei o jugo que está sobre o pescoço de vocês e despedaçarei as correias. E nunca mais estrangeiros irão escravizar este povo,
9 ​แต่​พวกเขาจะรับใช้​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเขา และรับใช้​ดาว​ิดกษั​ตริ​ย์ของพวกเขาซึ่งเราจะกำหนดขึ้นเพื่อพวกเขา”
9 que servirá ao Senhor , seu Deus, e também a Davi, que lhes darei como rei.
10 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​
10 “Portanto, não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “nem se atemorize, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio. Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
11 เพราะเราอยู่กับเจ้าเพื่อช่วยเจ้าให้รอดปลอดภัย”
11 Porque eu estou com você para salvá-lo”, diz o “Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o espalhei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
12 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​
12 Porque assim diz o Senhor : “A sua ferida é incurável, o seu ferimento é grave.
13 ​ไม่มี​ใครจะช่วยเหลือเจ้า
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio nem cura para a sua ferida.
14 ​มิ​ตรสหายทุกคนของเจ้าก็ลืมเจ้าแล้ว
14 Todos os seus amantes se esqueceram de você; já não perguntam por você. Porque eu a feri como se você fosse um inimigo; o castigo foi cruel, por causa da grandeza da sua maldade e da multidão dos seus pecados.
15 ทำไมเจ้าจึงส่งเสียงร้องเมื่อเจ็บปวด
15 Por que você grita por causa da sua ferida? Essa sua dor é incurável. Por causa da grandeza de sua maldade e da multidão dos seus pecados é que eu fiz estas coisas.
16 ​ฉะนั้น​ ​ทุ​กคนที่ทำลายเจ้าก็จะถูกทำลาย
16 Por isso, todos os que a devoram serão devorados, e todos os seus inimigos serão levados, cada um deles para o cativeiro. Aqueles que a despojam serão despojados, e entregarei ao saque todos os que a saqueiam.
17 ​ด้วยว่า​ เราจะให้​เจ้​ามีสุขภาพดี​ดังเดิม​
17 Porque restaurarei a sua saúde e curarei as suas feridas”, diz o “Porque chamaram você de repudiada, dizendo: ‘É Sião, ninguém mais pergunta por ela.’”
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
18 Assim diz o Senhor : “Eis que restaurarei a sorte das tendas de Jacó e me compadecerei das suas moradas. A cidade será reedificada sobre o seu montão de ruínas, e o palácio será habitado outra vez.
19 ​ผู้​​ที่​อาศัยอยู่​ที่​นั่นจะร้องเพลงสรรเสริญ
19 De lá sairão ações de graças e os gritos dos que se alegram. Eu os multiplicarei, e não serão diminuídos; eu os glorificarei, e não serão desprezados.
20 ลูกๆ ของพวกเขาจะเป็นอย่างที่เคยเป็นในสมั​ยก​่อน
20 Os seus filhos serão como antigamente, e a sua congregação será firmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 คนหนึ่งในพวกเขาเองจะมาเป็นผู้​นำ​
21 O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá aquele que há de reinar. Farei com que ele se aproxime, e ele chegará perto de mim; pois quem por si mesmo ousaria aproximar-se de mim?” — diz o
22 “​ฉะนั้น​ พวกเจ้าจะเป็นชนชาติของเรา
22 “Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.”
23 ​ดู​​เถิด​ ความกริ้วดั่งพายุ​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​
23 Eis a tempestade do Senhor ! O furor saiu, uma tempestade passou sobre a cabeça dos ímpios.
24 ความกริ้วของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่​หวนกลับ​
24 O furor da ira do Senhor não se desviará até que ele execute e cumpra os desígnios do seu coração. Nos últimos dias, vocês entenderão isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.