Jeremias 20

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ปาชเฮอร์​บุ​ตรของอิมเมอร์ เป็นปุโรหิตผู้เป็นหัวหน้าของเจ้าหน้าที่ประจำพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ได้​ยินเยเรมีย์เผยความถึงสิ่งเหล่านี้
1 Tendo o sacerdote Fassur, filho de Emer, que era superintendente do templo, ouvido o profeta Jeremias pronunciar esse oráculo,
2 ปาชเฮอร์จึงโบยตีเยเรมีย์​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า และจั​บท​่านใส่ขื่​อก​ักไว้​ที่​​ประตู​เบนยามินด้านบนของพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​
2 mandou espancá-lo e pô-lo em grilhões na porta superior de Benjamim, que se encontra no templo do Senhor.
3 วั​นร​ุ่งขึ้นเมื่อปาชเฮอร์ปลดปล่อยเยเรมีย์ออกจากขื่อ เยเรมีย์​พู​​ดก​ับเขาว่า “​พระผู้เป็นเจ้า​​ไม่​เรียกชื่อท่านว่า ปาชเฮอร์ ​แต่​​เป็น​ ‘ความน่ากลัวอยู่​รอบด้าน​’
3 No dia seguinte, quando Fassur mandou libertá-lo, disse-lhe Jeremias: Não é mais Fassur que te chama o Senhor, mas sim Magor-Missabib.
4 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​ ‘​ดู​​เถิด​ เราจะทำให้​เจ้​าเป็นความน่ากลัวต่อตัวเจ้าเองและต่อเพื่อนของเจ้าทุกคน ​เจ้​าจะเห็นพวกเขาถูกศั​ตรู​​ฆ่า​ และเราจะมอบชาวยูดาห์ทั้งปวงไว้ในมือของกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิ​โลน​ และจะถูกจับไปเป็นเชลยของบาบิ​โลน​ ​หรือไม่​​ก็​จะถูกฆ่าฟันตาย
4 Pois assim diz o Senhor: vou fazer de ti objeto de pavor, para ti mesmo e teus amigos, os quais, sob teu olhar, perecerão à espada de seus inimigos. Entregarei Judá nas mãos do rei de Babilônia, que os deportará para Babilônia, onde os ferirá à espada.
5 ​ยิ่งกว่านั้น​ เราจะมอบความมั่งคั่งของเมือง ​ทุ​กสิ่งที่ตรากตรำได้​มา​ ของทุกสิ่งที่​มีค่า​ และสมบั​ติ​ทั้งสิ้นของบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ ​ไว้​ในมือของพวกศั​ตรู​​ที่​มาปล้น จั​บก​ุมและนำตัวพวกเขาไปยังบาบิ​โลน​
5 E entregarei todas as riquezas desta cidade, todo o produto de seu trabalho, todas as suas reservas preciosas e todos os tesouros dos reis de Judá, nas mãos de seus inimigos, que os tomarão como presa, e os levarão para Babilônia.
6 ตัวเจ้าเองปาชเฮอร์และทุกคนที่อาศัยอยู่ในบ้านของเจ้าจะถูกจับไปเป็นเชลย ​เจ้​าจะไปยังบาบิโลนและจะตายที่​นั่น​ ทั้งตัวเจ้าและเพื่อนทั้งปวงของเจ้าจะถูกฝัง ​เจ้​าได้เผยความเท็จแก่พวกเพื่อนๆ ของเจ้า’”
6 E tu, Fassur, serás arrastado, com tua família, para o cativeiro. Irás a Babilônia para lá morrerem e serem enterrados tu e teus amigos, aos quais proferiste falsos oráculos.
7 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​​ทำให้​ข้าพเจ้าหลงเชื่อ
7 Seduzistes-me, Senhor; e eu me deixei seduzir! Dominastes-me e obtivestes o triunfo. Sou objeto de contínua irrisão, e todos zombam de mim.
8 เพราะเมื่อใดที่ข้าพเจ้าพูด ข้าพเจ้าส่งเสียงร้อง
8 Cada vez que falo é para proclamar a aproximação da violência e devastação. E dia a dia a palavra do Senhor converte-se para mim em insultos e escárnios.
9 ​แต่​ถ้าข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะไม่​เอ​่ยถึงพระองค์
9 E, a mim mesmo, eu disse: Não mais o mencionarei e nem falarei em seu nome. Mas em meu seio havia um fogo devorador que se me encerrara nos ossos. Esgotei-me em refreá-lo, e não o consegui.
10 เพราะข้าพเจ้าได้ยินเสียงกระซิบจากหลายคน
10 Ouço as invectivas da multidão: Cerca-nos o terror! Denunciai-o! Vamos denunciá-lo! Os que eram meus amigos espiam-me agora os passos. Se cair em abusos, tiraremos vantagem, e dele nos vingaremos.
11 ​แต่​​พระผู้เป็นเจ้า​สถิ​ตก​ับข้าพเจ้าอย่างนักรบผู้​แข็งแกร่ง​
11 O Senhor, porém, está comigo, qual poderoso guerreiro. Por isso, longe de triunfar, serão esmagados meus perseguidores. Sua queda os mergulhará na confusão. Será, então, a vergonha eterna, inesquecível.
12 ​โอ​ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา ​ผู้​ทดสอบด้วยความชอบธรรม
12 Senhor, Deus dos exércitos, vós que sondais o justo, e que escrutais os rins e os corações, concedei-me o poder de contemplar a vingança que deles ides tirar! Pois em vossas mãos depositei a minha causa.
13 จงร้องเพลงถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​
13 Cantai ao Senhor, glorificai-o, porque salvou a vida do miserável das mãos do mau.
14 ​ให้​​วันที่​ข้าพเจ้าเกิดมาถูกสาปแช่ง
14 Maldito o dia em que nasci! Nem abençoado seja o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 ​ขอให้​​คนที​่​ทำให้​​บิ​ดาข้าพเจ้าดี​ใจ​
15 Maldito o homem que levou a notícia a meu pai e que o cumulou de felicidade ao dizer-lhe: Nasceu-te um menino!
16 ​ขอให้​ชายคนนั้นเป็นเหมือนเมือง
16 A ele suceda o que às cidades aconteceu, que o Senhor sem piedade aniquilou! Desde o alvorecer ouça os gritos de alarme e o fragor da batalha ao meio-dia.
17 เพราะเขาไม่​ได้​ฆ่าข้าพเจ้าขณะที่ยังอยู่ในครรภ์
17 Por que não me matou, antes de eu sair do ventre materno?! Minha mãe teria sido meu túmulo e eu ficaria para sempre guardado em suas entranhas!
18 ทำไมข้าพเจ้าจึงออกมาจากครรภ์
18 Por que saí do seu seio? Para só contemplar tormentos e misérias, e na vergonha consumir meus dias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.