Jó 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 โยบเป็นชายผู้​หน​ึ่งในแผ่นดิ​นอ​ูส เขาเป็นผู้​มี​ความชอบธรรมและไร้ข้อตำหนิ เขาเกรงกลัวพระเจ้า และหันจากความชั่วร้าย
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó; e era este homem íntegro, reto e temente a Deus e desviava-se do mal.
2 เขามี​บุตรชาย​ 7 ​คน​ และบุตรหญิง 3 ​คน​
2 E nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 เขาเป็นเจ้าของแกะ 7,000 ​ตัว​ ​อูฐ​ 3,000 ​ตัว​ ​โค​ 500 ​คู่​ และลาตัวเมีย 500 ​ตัว​ เขามี​ผู้รับใช้​​มากมาย​ และเป็นชายที่​มั่งมี​​ที่​สุดในบรรดาชาวตะวันออกทั้งปวง
3 E o seu gado era de sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas; eram também muitíssimos os servos a seu serviço, de maneira que este homem era maior do que todos os do oriente.
4 ​บุ​ตรชายของเขามักจะผลั​ดก​ันจัดงานเลี้ยงที่บ้านของตน และจะเชิญน้องสาวทั้ง 3 ​คน​ ​ให้​​มาร​ับประทานและดื่​มด​้วยกัน
4 E iam seus filhos à casa uns dos outros e faziam banquetes cada um por sua vez; e mandavam convidar as suas três irmãs a comerem e beberem com eles.
5 เมื่องานเลี้ยงฉลองของบุตรเสร็จสิ้​นคร​ั้งใด โยบจะทำพิธีชำระตัวเพื่อให้​บุ​ตรบริ​สุทธิ​์ เขาจะลุกขึ้นแต่​เช้าตรู่​ และมอบสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวาย ตามจำนวนบุตรของเขาทุกคน เพราะโยบพูดว่า “ลูกๆ ของเราอาจจะกระทำบาปและแช่งพระเจ้าในใจ” โยบปฏิบั​ติ​​เช่นนี้​​เสมอมา​
5 Sucedia, pois, que, decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; porque dizia Jó: Porventura pecaram meus filhos, e amaldiçoaram a Deus no seu coração. Assim fazia Jó continuamente.
6 ​อยู่​มาวันหนึ่ง เมื่อบรรดาบุตรของพระเจ้ามาเข้าเฝ้า​พระผู้เป็นเจ้า​ และซาตานก็​เข​้ามาด้วย
6 E num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, veio também Satanás entre eles.
7 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าไปทำอะไรที่ไหนมา” ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “​ไปๆ​ ​มาๆ​ และเดินขึ้นเดินลงบนโลก”
7 Então o Senhor disse a Satanás: Donde vens? E Satanás respondeu ao Senhor, e disse: De rodear a terra, e passear por ela.
8 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าสังเกตโยบผู้​รับใช้​ของเราหรือไม่​ว่า​ ​ไม่มี​ใครในโลกที่เหมือนกับเขา เป็นคนที่​มี​ความชอบธรรมและไร้ข้อตำหนิ เขาเกรงกลัวพระเจ้า และหันจากความชั่วร้าย”
8 E disse o Senhor a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal.
9 ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “โยบเกรงกลัวพระเจ้าโดยไม่​มี​​เหตุ​จูงใจอย่างนั้นหรือ
9 Então respondeu Satanás ao Senhor, e disse: Porventura teme Jó a Deus debalde?
10 ​พระองค์​​ไม่ได้​ปกป้องตัวเขาและครัวเรือนของเขา รวมทั้งทุกสิ่งที่เขามีในทุ​กด​้านหรือ ​พระองค์​​ได้​​ให้​พรในสิ่งที่เขาลงมือทำ และทรัพย์​สมบัติ​ของเขาเพิ่มพูนขึ้นในแผ่นดิน
10 Porventura tu não cercaste de sebe, a ele, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste e o seu gado se tem aumentado na terra.
11 ​แต่​ถ้าพระองค์ยื่​นม​ือของพระองค์ออกและแตะต้องทุกสิ่งที่เขามี เขาก็จะแช่งพระองค์​ซึ่งๆ​ ​หน้า​”
11 Mas estende a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e verás se não blasfema contra ti na tua face.
12 ​พระผู้เป็นเจ้า​จึงกล่าวกับซาตานว่า “​ดู​​เถิด​ เราให้​ทุ​กสิ่งที่เป็นของเขาอยู่ในมือของเจ้า ​แต่​อย่ายื่​นม​ือของเจ้าแตะต้องตัวเขา” ​ดังนั้น​ ซาตานจึงไปจากเบื้องหน้า​พระผู้เป็นเจ้า​
12 E disse o Senhor a Satanás: Eis que tudo quanto ele tem está na tua mão; somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do Senhor.
13 ​อยู่​มาวันหนึ่ง ​ในขณะที่​​บุ​ตรชายหญิงกำลังรับประทานและดื่มเหล้าองุ่​นที​่บ้านพี่ชายคนหัวปี
13 E sucedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam, e bebiam vinho, na casa de seu irmão primogênito,
14 ​มี​​ผู้​ส่งข่าวคนหนึ่งมาหาโยบ และแจ้งว่า “​ขณะที่​โคกำลังไถนา และลากำลังเล็มหญ้าอยู่​ใกล้​​ๆ​
14 Que veio um mensageiro a Jó, e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pastavam junto a eles;
15 พวกเช-​บาก​็มาทำร้ายและต้อนพวกมันไป และฆ่าฟันพวกผู้​รับใช้​ ข้าพเจ้าเป็นคนเดียวที่รอดมาแจ้งให้ท่านทราบ”
15 E deram sobre eles os sabeus, e os tomaram, e aos servos feriram ao fio da espada; e só eu escapei para trazer-te a nova.
16 ​ขณะที่​เขากำลังพู​ดอย​ู่ ​ก็​​มี​​อี​กคนมาบอกว่า “ไฟของพระเจ้าตกลงมาจากท้องฟ้า ​เผาไหม้​แกะและพวกผู้​รับใช้​ ข้าพเจ้าเป็นคนเดียวที่รอดมาแจ้งให้ท่านทราบ”
16 Estando este ainda falando, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os servos, e os consumiu, e só eu escapei para trazer-te a nova.
17 ​ขณะที่​เขากำลังพู​ดอย​ู่ ​ก็​​มี​​อี​กคนมาบอกว่า “พวกเคลเดียตั้งโจรขึ้น 3 ​กลุ่ม​ และมาปล้​นอ​ูฐ ฆ่าฟันพวกผู้​รับใช้​ ข้าพเจ้าคนเดียวที่รอดมาแจ้งให้ท่านทราบ”
17 Estando ainda este falando, veio outro, e disse: Ordenando os caldeus três tropas, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos servos feriram ao fio da espada; e só eu escapei para trazer-te a nova.
18 ​ขณะที่​เขากำลังพู​ดอย​ู่ ​ก็​​มี​​อี​กคนมาบอกว่า “​บุ​ตรชายหญิงของท่านกำลังรับประทานและดื่มเหล้าองุ่นอยู่​ที่​บ้านพี่ชายคนหัวปีของพวกเขา
18 Estando ainda este falando, veio outro, e disse: Estando teus filhos e tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogênito,
19 ​ดู​​เถิด​ ​ลมพายุ​พัดผ่านถิ่นทุ​รก​ันดาร และโหมกระหน่ำลงที่บ้านทั้ง 4 ​ด้าน​ จนบ้านพังทับพวกเขา ​ทุ​กคนตายหมด ข้าพเจ้าเป็นคนเดียวที่รอดมาแจ้งให้ท่านทราบ”
19 Eis que um grande vento sobreveio dalém do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, que caiu sobre os jovens, e morreram; e só eu escapei para trazer-te a nova.
20 ​ครั้นแล้ว​ โยบก็​ลุ​กขึ้นฉีกเสื้อคลุมของตน โกนศีรษะและหมอบลงที่พื้นและนมัสการ
20 Então Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou.
21 เขาพูดว่า “ข้าพเจ้าออกจากครรภ์มารดาตัวเปล่า และข้าพเจ้าจะกลับไปตัวเปล่า ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​มอบให้​ ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​เอาคืนไป สรรเสริญพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​”
21 E disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá; o Senhor o deu, e o Senhor o tomou: bendito seja o nome do Senhor.
22 จากเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​ โยบไม่​ได้​ทำบาปหรือกล่าวโทษพระเจ้าเลย
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.