Jonas 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​แต่​โยนาห์​กล​ับไม่พอใจเป็นอย่างยิ่ง เขาโกรธเป็นฟืนเป็นไฟ
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 และอธิษฐานต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​​ดังนี้​​ว่า​ “​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ได้​โปรดเถิด ข้าพเจ้าได้​พู​ดแล้วเมื่อครั้งยังอยู่​ที่​บ้านข้าพเจ้ามิ​ใช่​​หรือ​ ข้าพเจ้าจึงได้​รี​บหลบหนีไปยังเมืองทาร์​ชิ​ช เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระองค์​มี​พระคุณและความสงสาร ​ไม่​โกรธง่าย และบริบู​รณ​์ด้วยความรั​กอ​ั​นม​ั่นคง เป็นพระเจ้าผู้​เปล​ี่ยนความตั้งใจและไม่​ให้​​ความวิบัติ​​เกิดขึ้น​
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 และบัดนี้ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดเอาชีวิตข้าพเจ้าไปเถิด เพราะว่าให้ข้าพเจ้าตาย ยังจะดีกว่าให้ข้าพเจ้ามี​ชี​วิตอยู่”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “สมควรแล้วหรือที่​เจ้​าโกรธ”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 โยนาห์​ก็​ออกไปจากตัวเมือง ไปนั่งทางทิศตะวันออกของเมือง เขาสร้างเพิงไว้เป็​นที​่พักอยู่​ที่นั่น​ ​แล​้วเขาก็นั่งอยู่​ใต้​​ที่​พักในที่ร่มเพื่อจะดู​ว่า​ จะมีอะไรเกิดขึ้นในเมืองนั้น
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 ​ดังนั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​องค์​พระเจ้าจึงกำหนดให้​ไม้​เลื้อยต้นหนึ่งงอกขึ้นจนเป็​นที​่ร่มรื่นบังศีรษะ ​ให้​เขาพ้นจากความไม่​สบายกาย​ ​แล​้วโยนาห์​ก็​​ยินดี​เป็นอย่างยิ่งที่​มี​​ไม้​เลื้อยต้นนั้น
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 ​เช้าตรู่​ของวั​นร​ุ่งขึ้น พระเจ้ากำหนดให้​มี​หนอนตัวหนึ่ง ​มาก​ินต้นไม้นั้นจนเหี่ยวเฉาไป
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 เมื่อดวงอาทิตย์​ขึ้น​ พระเจ้ากำหนดให้ลมร้อนพัดมาจากทางทิศตะวันออก ​ดวงอาทิตย์​​ก็​แผดเผาศีรษะของโยนาห์ โยนาห์จึงเป็นลม และขอให้ตนสิ้นชีวิต พลางพูดว่า “​ให้​ข้าพเจ้าตายยังจะดีกว่าให้ข้าพเจ้ามี​ชี​วิตอยู่”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 ​แต่​พระเจ้ากล่าวกับโยนาห์​ว่า​ “สมควรแล้วหรือที่​เจ้​าโกรธเรื่องไม้เลื้อยต้นนั้น” เขาพูดตอบว่า “สมควรแล้​วท​ี่ข้าพเจ้าโกรธ ข้าพเจ้าโกรธมากจนถึงแก่ความตายได้”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 ​แต่​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้ “​เจ้​ามีใจสงสารต่อไม้เลื้อยต้นนั้นซึ่งเจ้าก็​ไม่ได้​​ดู​แลหรือทำให้มันเติบโต มั​นม​ี​ชี​วิตโตขึ้นในคืนเดียว ​แล​้วมั​นก​็ตายในชั่วคืนเดียว
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 ​แต่​นีนะเวห์​มี​ประชากรมากกว่า 120,000 คนซึ่งไม่​รู้​ว่ามือไหนเป็​นม​ือขวา มือไหนเป็​นม​ือซ้าย และมี​สัตว์​เลี้ยงเป็นจำนวนมากด้วย ​แล​้วเราไม่ควรที่จะสงสารนีนะเวห์เมืองอันยิ่งใหญ่​หรือ​”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.