Isaías 61

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “พระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​สถิตอยู่เหนือเรา
1 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos quebrantados, enviou-me a curar os quebrantados de coração, a proclamar libertação aos cativos e a pôr em liberdade os algemados;
2 เพื่อประกาศปี​ที่​โปรดปรานของ​พระผู้เป็นเจ้า​
2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os que choram
3 เพื่อจัดเตรียมให้กับบรรดาผู้​ที่​เศร้าโศกในศิ​โยน​
3 e a pôr sobre os que em Sião estão de luto uma coroa em vez de cinzas, óleo de alegria, em vez de pranto, veste de louvor, em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem carvalhos de justiça, plantados pelo Senhor para a sua glória.
4 พวกเขาจะสร้างเมืองโบราณที่พังพินาศขึ้นใหม่
4 Edificarão os lugares antigamente assolados, restaurarão os de antes destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
5 คนแปลกหน้าจะยืนและดูแลฝูงแพะแกะของพวกท่าน
5 Estranhos se apresentarão e apascentarão os vossos rebanhos; estrangeiros serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
6 ​แต่​ท่านจะได้รับเรียกว่า บรรดาปุโรหิตของ​พระผู้เป็นเจ้า​
6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor , e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis.
7 “​แทนที่​จะต้องอับอาย
7 Em lugar da vossa vergonha, tereis dupla honra; em lugar da afronta, exultareis na vossa herança; por isso, na vossa terra possuireis o dobro e tereis perpétua alegria.
8 ​ด้วยว่า​ เราผู้​เป็น​​พระผู้เป็นเจ้า​รักความยุ​ติ​​ธรรม​
8 Porque eu, o Senhor , amo o juízo e odeio a iniquidade do roubo; dar-lhes-ei fielmente a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
9 ทายาทของพวกเขาจะเป็​นที​่​รู้​จักในบรรดาประชาชาติ
9 A sua posteridade será conhecida entre as nações, os seus descendentes, no meio dos povos; todos quantos os virem os reconhecerão como família bendita do Senhor .
10 ข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดี​ใน​​พระผู้เป็นเจ้า​
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor , a minha alma se alegra no meu Deus; porque me cobriu de vestes de salvação e me envolveu com o manto de justiça, como noivo que se adorna de turbante, como noiva que se enfeita com as suas joias.
11 ​ด้วยว่า​ ​แผ่​นดินโลกทำให้พืชงอก
11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.