Isaías 60

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “จงลุกขึ้น จงส่องสว่าง เพราะแสงสว่างของเจ้าได้มาถึงแล้ว
1 Levanta-te, sê radiosa, eis a tua luz! A glória do Senhor se levanta sobre ti.
2 ​ดู​​เถิด​ ความมืดจะปกคลุมแผ่นดินโลก
2 Vê, a noite cobre a terra e a escuridão, os povos, mas sobre ti levanta-se o Senhor, e sua glória te ilumina.
3 และบรรดาประชาชาติจะมาที่แสงสว่างของเจ้า
3 As nações se encaminharão à tua luz, e os reis, ao brilho de tua aurora.
4 จงเงยหน้าขึ้นและมองดูรอบๆ ​ตัว​
4 Levanta os olhos e olha à tua volta: todos se reúnem para vir a ti; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são transportadas à garupa.
5 ​เจ้​าจะเห็นและยิ้มแย้ม
5 Essa visão tornar-te-á radiante; teu coração palpitará e se dilatará, porque para ti afluirão as riquezas do mar, e a ti virão os tesouros das nações.
6 ฝู​งอ​ูฐจะอยู่ทั่วแผ่นดินของเจ้า
6 Serás invadida por uma multidão de camelos, pelos dromedários de Madiã e de Efá; virão todos de Sabá, trazendo ouro e incenso, e publicando os louvores do Senhor.
7 ฝูงแพะแกะแห่งเคดาร์จะถูกรวมเข้าด้วยกัน
7 Todo o gado menor de Cedar se reunirá junto a ti, os carneiros de Nabaiot ficarão à tua disposição; fá-los-ão subir sobre meu altar para minha satisfação, e para a honra de meu templo glorioso.
8 คนเหล่านี้เป็นใครที่ลอยได้อย่างก้อนเมฆ
8 Quem é que voa assim como as nuvens, ou como as pombas volvendo ao pombal?
9 เพราะหมู่เกาะต่างๆ จะมีความหวังในตัวเรา
9 Sim, as frotas convergem para mim, e os navios de Társis abrem a marcha, para trazer de longe teus filhos, bem como sua prata e seu ouro, para honrar o nome do Senhor teu Deus, o Santo de Israel, que te cobriu de glória.
10 บรรดาชาวต่างชาติจะสร้างกำแพงของเจ้า
10 Estrangeiros reerguerão tuas muralhas, e seus reis te servirão, pois, se te castiguei na minha cólera, na minha bondade tenho piedade de ti.
11 ​ประตู​ของเจ้าจะเปิดเสมอไป
11 Tuas portas ficarão abertas permanentemente, nem de dia nem de noite serão fechadas, a fim de deixar afluir as riquezas das nações sob a custódia de seus reis.
12 ​ด้วยว่า​ ​ประชาชาติ​และอาณาจั​กร​
12 {Porque a nação ou o reino que recusar servir-te perecerá, e sua terra será devastada}.
13 ความสง่างามของเลบานอนจะเป็นของเจ้า
13 A glória do Líbano virá a ti, e todos juntos, o cipreste, a faia e o buxo, para ornamentar meu lugar santo e honrar o lugar onde pousam meus pés.
14 บรรดาบุตรของพวกที่ก่อความเดือดร้อนให้กับเจ้า
14 Os próprios filhos de teus opressores a ti virão humilhados; a teus pés se prostrarão todos aqueles que te desprezavam; chamar-te-ão a cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.
15 ​แม้ว​่าเจ้าถูกทอดทิ้งและเกลียดชัง
15 De abandonada e amaldiçoada, sem ninguém para te socorrer, farei de ti um objeto de admiração para sempre, um motivo de alegria para as gerações futuras.
16 ​เจ้​าจะดื่มนมจากบรรดาประชาชาติ
16 Sugarás o leite das nações, e mamarás ao peito dos reis: saberás que eu, o Senhor, sou teu salvador, que teu redentor é o Poderoso de Jacó.
17 เราจะนำทองคำแทนทองสัมฤทธิ์
17 Em vez de bronze, farei vir ouro; em lugar de ferro, farei vir prata; {em vez de madeira, bronze; em vez de pedras, ferro}, farei reinar sobre ti a paz, e governar a justiça.
18 จะไม่​เก​ิดความรุนแรงในแผ่นดินของเจ้าอีกต่อไป
18 Não se ouvirá mais falar de violência em tua terra, nem de devastações e de ruínas em teu território. Chamarás tuas muralhas Salvação, tuas portas, Glória.
19 เวลากลางวันจะไม่​มี​​ดวงอาทิตย์​เป็นแสงสว่างของเจ้าอีกต่อไป
19 Não terás mais necessidade de sol para te alumiar, nem de lua para te iluminar: permanentemente terás por luz o Senhor, e teu Deus por resplendor.
20 ​ดวงอาทิตย์​ของเจ้าจะไม่ลับฟ้าอีกต่อไป
20 Teu sol não mais se deitará, e tua lua não terá mais declínio, porque terás constantemente o Senhor por luz, e teus dias de luto estarão acabados.
21 ​ชนชาติ​ของเจ้าทุกคนจะมี​ความชอบธรรม​
21 Teu povo será um povo de justos que possuirá a terra para sempre; será uma planta cultivada pelo Senhor, obra de suas mãos destinada à sua glória.
22 ​ผู้​​ที่​ด้อยสุดจะสร้างตระกูลขึ้นมา
22 Do menor nascerá toda uma tribo, e do mínimo, uma nação poderosa, sou eu, o Senhor, que em tempo oportuno realizarei essas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.