Isaías 46

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เทพเจ้าเบลก้มตัวลง เทพเจ้าเนโบโน้มตัวลงต่ำ
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 พวกมันโน้มตัวลงต่ำ และก้มตัวลงด้วยกัน
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 “​โอ​ ​พงศ์พันธุ์​ของยาโคบเอ๋ย
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 และแม้​เจ้​าชราลง เราก็คือผู้​นั้น​
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 ​เจ้​าจะเปรียบเราหรือนับว่าเราเสมอเหมือนผู้​ใด​
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 บรรดาพวกที่​ทุ​่มเทใช้ทองคำที่​เก​็บสะสมไว้
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 พวกเขาแบกเทวรูปขึ้นบ่าไป
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 จงจำสิ่งนี้​ไว้​และมีใจมั่นคง
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 จงจำเหตุ​การณ์​​ต่างๆ​ ​ที่ผ่านมา​
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 เราประกาศถึงสิ่งในครั้งปฐมกาลจนถึ​งบ​ั้นปลาย
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 เราเรียกนกอินทรีตัวหนึ่งจากทิศตะวันออก
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 ​เจ้​าคนดื้อรั้น จงฟังเรา
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 เรานำความชอบธรรมของเรามาใกล้
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.