Isaías 39

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ในครั้งนั้น เมโรดัคบาลาดันบุตรของบาลาดันกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิ​โลน​ ​ใช้​​ให้​คนถือสาสน์ไปพร้อมกับเครื่องบรรณาการถึงเฮเซคียาห์ เพราะทราบว่าเฮเซคียาห์ป่วยและหายดี​แล้ว​
1 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ele tinha ouvido que ele havia estado enfermo e estava recuperado.
2 เฮเซคียาห์​ยินดี​ต้อนรับพวกเขา และให้​ดู​ของมีค่าในคลัง ​เช่น​ ​เงิน​ ​ทองคำ​ เครื่องหอม น้ำมันหอม ​อาวุธยุทโธปกรณ์​​ทั้งหมด​ คือทุกสิ่งที่​เก​็บไว้ในโรงเก็บของ ​ไม่มี​​สิ​่งใดในวังและอาณาจักรที่เฮเซคียาห์​ไม่ได้​พาพวกเขาไปดู
2 E Ezequias ficou feliz por causa deles, e mostrou-lhes a casa de suas coisas preciosas, a prata e o ouro, e as especiarias, e o unguento precioso, e toda a casa de suas armas e tudo que havia em seus tesouros. Não houve nada em sua casa, nem em todos os seus domínios que Ezequias não houvesse mostrado a eles.
3 ​ครั้นแล้ว​ อิสยาห์​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็มาหากษั​ตริ​ย์เฮเซคียาห์ และพูดว่า “ชายเหล่านี้​พู​ดอะไรบ้าง และพวกเขามาจากไหน” เฮเซคียาห์ตอบว่า “พวกเขามาหาเราจากแดนไกล จากบาบิ​โลน​”
3 Então, veio Isaías, o profeta, ao rei Ezequias, e disse-lhe: O que disseram estes homens? E, de que lugar vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vêm de um país distante até mim, de Babilônia.
4 ท่านถามอี​กว่า​ “พวกเขาเห็นอะไรในวังของท่านบ้าง” เฮเซคียาห์ตอบว่า “พวกเขาเห็นทุกสิ่งที่​อยู่​ในวังของเรา ​ไม่มี​​สิ​่งใดในคลังสมบั​ติ​ของเราทั้งหมดที่เราไม่​ได้​​ให้​เขาดู”
4 Então, disse ele: O que eles têm visto em tua casa? E Ezequias respondeu: Tudo que está em minha casa têm eles visto. Não há nada dentre meus tesouros que eu não tenha mostrado a eles.
5 อิสยาห์​พู​​ดก​ับเฮเซคียาห์​ดังนี้​ “ขอท่านฟังคำของพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา
5 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do ­SENHOR dos Exércitos.
6 ​ดู​​เถิด​ ​ใกล้​จะถึงวันนั้น เมื่อทุกสิ่งที่​อยู่​ในวังของท่าน ซึ่งเป็นสิ่งที่บรรพบุรุษของท่านได้สะสมไว้มาจนถึงทุกวันนี้ จะถูกขนไปยังบาบิ​โลน​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​ จะไม่​มี​​สิ​่งใดเหลืออยู่​เลย​
6 Eis que os dias vêm, tais que tudo que está dentro de tua casa e o que teus pais têm armazenado em depósito até o presente dia, será carregado para Babilônia, nada será deixado, diz o ­SENHOR.
7 และบุตรหลานของท่านบางคนที่จะบังเกิดแก่ท่านซึ่งเป็นบิดา พวกเขาจะถูกพาตัวไปเป็นขั​นที​ในวังของกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิ​โลน​”
7 E de teus filhos, que de ti descenderem, os quais tu gerarás, eles os tomarão, e eles serão eunucos dentro do palácio do rei da Babilônia.
8 เฮเซคียาห์​พู​​ดก​ับอิสยาห์​ว่า​ “​สิ​่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวผ่านท่านนั้นเป็นสิ่​งด​ี” เพราะท่านคิดว่า “จะมี​สันติ​สุขและความปลอดภัยขณะที่เรามี​ชี​วิตอยู่”
8 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do ­SENHOR, a qual tu tens falado. Disse ele além disso: Porque haverá paz e verdade em meus dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.