Isaías 24
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้าจะกำจัดทุกสิ่งบนโลก
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 และเหตุการณ์จะเกิดกับปุโรหิต
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 แผ่นดินโลกจะร้างและทุกสิ่งจะถูกยึด
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 แผ่นดินโลกแห้งเหือดและอ่อนระอา
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 แผ่นดินโลกขาดความบริสุทธิ์
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 ฉะนั้น คำสาปแช่งกลืนกินแผ่นดินโลก
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 เหล้าองุ่นแห้งเหือด
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 เสียงเบิกบานใจของรำมะนาชะงักลง
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 ไม่มีผู้ใดดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการขับร้อง
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 เมืองที่ร้างพังทลายสิ้น
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 มีเสียงร้องขอเหล้าองุ่นที่ถนน
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 ในเมืองมีแต่ความรกร้าง
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 ในท่ามกลางแผ่นดินโลก
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 ผู้คนส่งเสียงร้องเพลงเมื่อร่าเริงใจ
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 ฉะนั้น พวกที่อยู่ทางทิศตะวันออกเอ๋ย จงถวายเกียรติแด่พระผู้เป็นเจ้า
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 พวกเราได้ยินเสียงจากทั่วทุกมุมโลก เป็นเสียงเพลงสรรเสริญ
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 โอ ผู้อยู่อาศัยของแผ่นดินโลกเอ๋ย
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 คนที่หนีเมื่อได้ยินเสียงน่ากลัว
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 แผ่นดินโลกพังทลายราบ
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 แผ่นดินโลกเซไปมาเหมือนคนเมาเหล้า
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษ
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 เขาทั้งหลายจะถูกรวมเข้าด้วยกัน
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 ดวงจันทร์จะงวยงง
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.