Isaías 24
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้าจะกำจัดทุกสิ่งบนโลก
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 และเหตุการณ์จะเกิดกับปุโรหิต
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 แผ่นดินโลกจะร้างและทุกสิ่งจะถูกยึด
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 แผ่นดินโลกแห้งเหือดและอ่อนระอา
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 แผ่นดินโลกขาดความบริสุทธิ์
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 ฉะนั้น คำสาปแช่งกลืนกินแผ่นดินโลก
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 เหล้าองุ่นแห้งเหือด
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 เสียงเบิกบานใจของรำมะนาชะงักลง
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 ไม่มีผู้ใดดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการขับร้อง
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 เมืองที่ร้างพังทลายสิ้น
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 มีเสียงร้องขอเหล้าองุ่นที่ถนน
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 ในเมืองมีแต่ความรกร้าง
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 ในท่ามกลางแผ่นดินโลก
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 ผู้คนส่งเสียงร้องเพลงเมื่อร่าเริงใจ
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 ฉะนั้น พวกที่อยู่ทางทิศตะวันออกเอ๋ย จงถวายเกียรติแด่พระผู้เป็นเจ้า
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 พวกเราได้ยินเสียงจากทั่วทุกมุมโลก เป็นเสียงเพลงสรรเสริญ
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 โอ ผู้อยู่อาศัยของแผ่นดินโลกเอ๋ย
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 คนที่หนีเมื่อได้ยินเสียงน่ากลัว
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 แผ่นดินโลกพังทลายราบ
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 แผ่นดินโลกเซไปมาเหมือนคนเมาเหล้า
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษ
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 เขาทั้งหลายจะถูกรวมเข้าด้วยกัน
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 ดวงจันทร์จะงวยงง
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.