Habacuque 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ข้าพเจ้าจะคอยเฝ้าไว้
1 Estarei na minha torre de vigia, ficarei na fortaleza e vigiarei para ver o que Deus me dirá e que resposta eu terei à minha queixa.
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​จึงตอบดังนี้
2 O Senhor me respondeu e disse: “Escreva a visão, torne-a bem legível sobre tábuas, para que possa ser lida até por quem passa correndo.
3 เพราะภาพนิ​มิ​ตยังรอให้ถึงกำหนดเวลา
3 Porque a visão ainda está para se cumprir no tempo determinado; ela se apressa para o fim e não falhará. Mesmo que pareça demorar, espere, porque certamente virá; não tardará.”
4 ​เห​็นไหมล่ะ เขาหยิ่งผยอง
4 “Eis que a sua alma está orgulhosa! A sua alma não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.
5 ​จร​ิงที​เดียว​ เหล้าองุ่นทรยศเขา
5 Assim como o vinho é enganoso, também o arrogante não se contém. O seu apetite é como a sepultura; ele é como a morte, que nunca se farta. Ele ajunta para si todas as nações e congrega todos os povos.”
6 คนทั้งหลายจะไม่ถากถางเขาด้วยการหัวเราะเยาะและดูหมิ่นดังนี้​หรือว่า​
6 Não é fato que todos esses povos proferirão contra ele um provérbio, um dito em tom de zombaria? Eles dirão: Ai daquele que acumula o que não é seu — até quando? —, e daquele que se enche de coisas penhoradas!
7 บรรดาเจ้าหนี้ของเจ้าจะไม่​ลุ​กขึ้นมาอย่างฉับพลันหรอกหรือ
7 Será que não se levantarão de repente contra você os seus credores? E não despertarão aqueles que farão você tremer? Você lhes servirá de despojo.
8 เพราะเจ้าได้ปล้นสะดมประชาชาติ​จำนวนมาก​
8 Visto que você despojou muitas nações, todos os povos que restaram virão despojá-lo. Porque você derramou muito sangue e cometeu violência contra a terra, contra as cidades e contra todos os seus moradores.
9 ​วิบัติ​จงเกิดแก่​คนที​่สร้างคฤหาสน์ของเขาซึ่งได้มาจากผลประโยชน์​ที่​​ไร้​​คุณธรรม​
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal-adquiridos, para pôr o seu ninho num lugar bem alto, a fim de livrar-se das garras do mal!
10 ​อุ​บายของเจ้าได้นำความอับอายสู่​คฤหาสน์​ของเจ้า
10 Os seus planos resultarão em vergonha para a sua casa. Ao destruir muitos povos, você pecou contra a sua própria vida.
11 กำแพงหินจะส่งเสียงร้อง
11 Porque as pedras das paredes clamarão contra você, e as vigas do madeiramento farão eco.
12 ​วิบัติ​จงเกิดแก่​คนที​่สร้างเมืองด้วยการนองเลื​อด​
12 Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a fundamenta na iniquidade!
13 ​ดู​​เถิด​ ​ไม่ใช่​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาหรอกหรือที่ตัดสิ​นว​่า
13 Será que não é a vontade do que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se fatiguem em vão?
14 เพราะแผ่นดินจะบริบู​รณ​์​ด้วย​
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do como as águas cobrem o mar.
15 ​วิบัติ​จงเกิดแก่​คนที​่​ให้​บรรดาเพื่อนบ้านดื่ม
15 Ai daquele que dá ao seu companheiro vinho misturado com o seu furor, e que o embebeda para lhe contemplar a nudez!
16 ​เจ้​าจะได้รับความอับอายแทนสง่าราศี
16 Você ficará coberto de vergonha em vez de honra. Beba você também e mostre a sua incircuncisão! Chegará a sua vez de pegar o cálice da mão direita do e a sua glória se transformará em vergonha.
17 ความรุนแรงที่​เจ้​าได้กระทำแก่เลบานอนจะเกิดขึ้​นก​ับเจ้าเช่นเดียวกันอย่างท่วมท้น
17 Porque a violência contra o Líbano cairá sobre você, e você ficará apavorado por ter destruído os animais. Porque você derramou muito sangue e cometeu violência contra a terra, contra as cidades e contra todos os seus moradores.
18 ​รู​ปเคารพมีค่าอะไรในเมื่​อม​ีคนแกะสลักมันขึ้นมา
18 Para que serve o ídolo, visto que o seu artífice o esculpiu? E de que serve a imagem de fundição, mestra de mentiras, para que o artífice confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 ​วิบัติ​​แก่​​คนที​่​พู​​ดก​ับสิ่งที่เป็นไม้​ว่า​
19 Ai daquele que diz à madeira: “Acorde!” E à pedra muda: “Levante-se!” Pode o ídolo ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas, no seu interior, não há fôlego nenhum.
20 ​แต่​​พระผู้เป็นเจ้า​สถิตอยู่ในพระวิหารอันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์
20 O Senhor , porém, está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.