Hebreus 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ​เพราะเหตุนี้​ พวกเราจึงต้องสนใจสิ่งที่​ได้​ยินมาแล้วให้มากขึ้นกว่านี้​อีก​ เพื่อเราจะได้​ไม่​​ห่างเห​ินไป
1 Anayabin iti isan tur anababatun hio tanonowar i tanabukikin gewas, saise it boro men au uf tanabatamih.
2 ในเมื่อคำที่พระเจ้าให้บรรดาทูตสวรรค์​กล​่าวไว้​นั้น​ ​พิสูจน์​​ได้​ว่าเป็นความจริง และการกระทำผิด รวมทั้งการไม่เชื่อฟังทุกอย่างได้รับโทษที่สมควรได้​รับ​
2 Tur tounamatar hibai hina ata a’agir hibitih i tur anababatun naatu orot babin ta iti tur men bosiyasiyar bi’ufunun i baimakiy baib.
3 ​ดังนั้น​ หากเราเพิกเฉยกับความรอดพ้​นอ​ันยิ่งใหญ่ ​แล​้วเราจะหนีรอดได้​อย่างไร​ ​แรกเริ่มเดิมที​พระผู้เป็นเจ้าประกาศเรื่องความรอดพ้นนี้ และพวกที่​ได้​ยินพระองค์ ​ก็ได้​ยืนยั​นก​ับเรา
3 It yawas gagamin isan ata not men gagamin tanabitin na’at, boro mi’itube tanahaiw? Anayabin iti yawas isan Regah taiyuwin wantoro’ot kurereb, naatu sabuw iyab hinowar hibai hina hibi’obaiyit hio, “Iti tur i turobe.”
4 พระเจ้าก็​ได้​ยืนยันแล้วด้วย โดยให้​มี​​ปรากฏการณ์​​อัศจรรย์​ ​สิ่งมหัศจรรย์​ ฤทธานุ​ภาพ​ และของประทานต่างๆ ของพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์ ซึ่งมอบให้ตามความประสงค์ของพระองค์
4 Nati veya ta’imon wanawananamaim God ana sifruborubon tur tafan ya’abar bai tit i arih auman ita’imon ina’inan yumatah ta ta naatu baifofofor yumatah ta ta sinaf. Naatu i ana kokomaim Anun Kakafiyin ana usar ta’ita’imon faram.
5 ​พระองค์​​ไม่ได้​​ให้​บรรดาทูตสวรรค์เป็นฝ่ายปกครองโลกใหม่​ที่​เรากำลังพูดถึง
5 Tafaram boubun boro enan bonawiyin isan God men tounamatar rubinih boro i hinabonawiy en, tafaram boubun ana tur iti tao.
6 ​แต่​​มี​คนกล่าวยืนยันตอนหนึ่งว่า
6 Baise Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane i iti na’atube eo,
7 ​พระองค์​​ทำให้​​ท่าน​ ด้อยกว่าเหล่าทูตสวรรค์เล็กน้อยเพียงชั่วขณะ
7 Mar kafai iyare tounamatar etei babahimaim,
8 ​พระองค์​​ได้​​ให้​​ทุ​กสิ่งอยู่​ใต้​​เท​้าของท่าน”
8 Naatu sawar tutufin etei bai’ukwarin isan ana fair itin.”
9 ​แต่​พวกเราเห็นพระเยซู​ผู้​​ที่​​พระองค์​​ทำให้​ด้อยกว่าเหล่าทูตสวรรค์เล็กน้อยเพียงชั่วขณะ ​ได้​รับพระบารมีและพระเกียรติเป็นมงกุฎ เพราะพระองค์​สิ​้นชีวิตโดยการรั​บท​ุกข์​ทรมาน​ ​ทั้งนี้​โดยพระคุณของพระเจ้า ​พระองค์​จึงได้ลิ้มรสความตายเพื่​อมนุษย์​​ทุกคน​
9 Baise Jesu i ta’i’itin, God yare re tounamatar babahimaim, naatu God ana bosiyasiyaramaim sabuw etei isah morob. Naatu boun ana aiwob baib i marakaw baifa’en bora’ara’aten hinitin, anayabin morobomaim biyababan bai.
10 การนำบุตรจำนวนมากไปสู่พระบารมี​นั้น​ เป็นการเหมาะสมที่พระเจ้าผู้​สร้าง​ และให้​สิ​่งทั้งหลายดำรงอยู่ ​ได้​เป็นผู้​ทำให้​​ผู้​เบิกทางแห่งความรอดพ้นของเขาเหล่านี้เพียบพร้อมทุกประการโดยการทนทุกข์​ทรมาน​
10 God akisin ana kokomaim sawar himatar, naatu ana kokomaim sawar etei tema’am, imih iwa’an Jesu biyababanamaim rusouw, saise God natunatun moumurih na’in nabonawiyih hinarun bairi ana aiwob hinafaram. Anayabin Jesu akisinamo boro sabuw nabonawiyih yawas nitih.
11 ทั้งองค์​ผู้​ชำระให้​บริสุทธิ์​ และบรรดาผู้​ถู​กชำระให้​บริสุทธิ์​​มี​พระบิดาองค์​เดียวกัน​ ดังนั้นพระเยซูจึงไม่ละอายที่จะเรียกพวกเขาว่าพี่​น้อง​
11 Naatu sabuw hai kakafihine kukusouwih ufunamaim bairi hina tamah ta’imon himatar. Imih Jesu boro men biya’ohow auman taitin narouw na’omih.
12 ​พระองค์​​กล่าวว่า​
12 Naatu Jesu God isan eo,
13 และกล่าวอี​กว่า​
13 Naatu eo maiye,
14 ในเมื่​อบ​ุตรทั้งหลายมี​คุณสมบัติ​​ที่​เป็นเลือดเนื้อ ​พระองค์​จึ​งม​ีส่วนร่วมในความเป็นมนุษย์ของพวกเขาด้วย เพื่อพระองค์จะได้ทำลายผู้​มี​อำนาจแห่งความตายคือพญามาร ด้วยการสิ้นชีวิต
14 Imih it God natunatun biyat finimit rara auman eo tamatar. Jesu i na’atube orot babin biyah turin bai. Orot babin na’atube tufuw biyat ebababan na’atube biyan baban morob, Demon morob ana fair bai ma’am gurus.
15 และจะได้ช่วยพวกที่ตกเป็นทาสชั่วชีวิตเนื่องจากความกลัวตายให้​ได้​​มีอิสระ​
15 Naatu sabuw hai yawas tutufin etei demon ana dibur hirun morob isan hima hibirubir rufamih hitit Jesu tibitumatum.
16 ​แน่​นอนทีเดียวที่​พระองค์​​ไม่​​ให้​ความช่วยเหลือแก่บรรดาทูตสวรรค์ ​แต่​ช่วยผู้สืบเชื้อสายของอับราฮัม
16 Anayabin Jesu ana baibais i bebeyan ta’itin, i men tounamatar baibaisih isan namih. Baise Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Abraham wawawan baibaisihimih na.”
17 ฉะนั้นพระองค์จึงต้องเป็นเหมือนกับพี่น้องของพระองค์ในทุกๆ ​เรื่อง​ เพื่อพระองค์จะได้เป็นหัวหน้ามหาปุโรหิตที่​มี​​ความเมตตา​ และรักษาคำมั่นสัญญาในการรับใช้​พระเจ้า​ และเพื่อพระองค์จะได้​ชดใช้​บาปให้​มวลชน​
17 Ana’an iti, imih Jesu na taitin hai yawas wanawanan run sora’ub, saise i ana bowabow Firis Gagamin na’atube God isan, taitin isah boro turobe’emaim nakabibirih, sabuw hai bowabow kakafihine boro notawiyen hinab.
18 และเมื่อพระองค์เองทนทุกข์ทรมานและถูกยั่วยุ ​พระองค์​จึงสามารถช่วยบรรดาผู้​ที่​​ถู​กยั่วยุ​ได้​
18 Naatu boun i karam sabuw iyab routobon tebaib boro nibaisih, anayabin i auman routobon bai naatu biyan baban i’akir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.