Hebreus 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 จงรั​กก​ันฉันพี่น้องเสมอไป
1 Kirisiyan ana yabowamaim taituwa baitumatumayah isah mar etei kwaniyabowbonen.
2 อย่าละเลยที่จะแสดงการต้อนรับคนแปลกหน้า เพราะว่าการกระทำเช่นนี้บางคนได้ต้อนรั​บท​ูตสวรรค์​โดยไม่รู้ตัว​
2 Sabuw nah toumanih hai merar kwanay, kwanabuwih bar efan kwanitih. Anayabin marasika ata a’agir iti na’atube hisinaf God ana tounamatar hai merar hiyi hibubuwih i men hiso’ob.
3 จงระลึกถึงคนที่​ถู​กจำขังเหมือนกับว่าท่านอยู่ในคุ​กด​้วยกั​นก​ับพวกเขา และระลึกถึงคนที่​ถู​กกดขี่ข่มเหงเหมือนกับว่าท่านเองทนทุกข์​ด้วย​
3 Sabuw dibur tema’am kwananuhih, bairi kwani’akir, o dibur itama itabi’akir na’atube, sabuw iyab hirouw tibi’a’akirih, bairi kwani’akir biya nababan, o hitarab hiti’a’akir biya tabababan na’atube.
4 จงให้การสมรสเป็​นที​่นับถือแก่คนทั้งปวง และจงให้เตียงสมรสปราศจากมลทิน เพราะพระเจ้าจะกล่าวโทษผู้​ประพฤติ​ผิดทางเพศและผู้​ผิดประเวณี​
4 Tabin i kwanakakafiy. A’aw bairi kwanafatum gewas a tabin kwanakaif kwanama, turanah a’awah ufuh men kwanan, naatu men kwana’in kwanisesebar kwanekwan. Anayabin sabuw iyab turahinah a’awah ufuh tenan naatu hi’in tibisesebar kwanekwan God boro nibatiyih.
5 อย่าให้​ชี​วิตของท่านตกเป็นทาสของความรักเงิน จงพอใจกับสิ่งที่ท่านมี เพราะพระองค์เองกล่าวว่า “​ไม่มี​​วันที่​เราจะจากหรือทอดทิ้งเจ้าไป”
5 Kabay gagamin na’in bain isan a yababan men nara’atamih, baise abis kikimin kwabaib i kwaniyasisir. Anayabin God eo, “Ayu boro men kafai anihamiyi, naatu ayu boro men kafai aninatbuhuruwi.”
6 ดังนั้นพวกเราพูดด้วยความมั่นใจได้​ว่า​
6 Isan imih baitumatumamaim tanabatkikin tanao, “Regah i ayu au baibaisayan; ayu boro men anabir. Yait boro ayu isou abisa nasinaf.”
7 จงระลึกถึงเหล่าผู้นำของท่านที่ประกาศคำกล่าวของพระเจ้าแก่​ท่าน​ จงพิจารณาดูผลที่​เก​ิดจากความประพฤติของเขา และจงทำตามอย่างความเชื่อของเขา
7 A orot ukwarih atamanih God ana tur hibi’obaiyi i kwananuhih, anayabin God ana tur hibai hina hi’obaiyi kwaso’ob, naatu kwananot namatabir maiye, hai yawas mi’itube hima himomorob i kwana’itin, hai baitumatum kwaniu’ur.
8 ​พระเยซู​​คริสต์​เป็นเหมือนเดิม ทั้งวานนี้ ​วันนี้​ และตลอดไป
8 Kwanaso’ob Jesu Keriso ana itinin i men ebobotabir, baise marasika ana itinin mi’itube ma’am, boun i na’atube ema’am naatu maras i boro na’atube nama wanatowan, wanatowan.
9 อย่ายอมให้การสั่งสอนแปลกๆ สารพันอย่างนำท่านไปในทางที่​ผิด​ จะเป็นการดีถ้ากำลังใจของเราดีขึ้นได้โดยพระคุ​ณ​ ​ไม่ใช่​โดยอาหารที่กินตามกฎเกณฑ์ ซึ่งไม่​เป็นประโยชน์​​แก่​พวกที่ถือตามเลย
9 Imih sabuw afa hinan bai’obaiyen boubuh yumatah ta ta hinabi’obaiyi men kwananowar, kwani’ufnunih a ef kwanasa’irimih, baise ana gewasin God tanifefeyan nibaisit dogorot koufair nitin, men bay ana ofafar tani’ufnunimih, anayabin sabuw afa ofafar hibi’ufunun men baibais ta hibai.
10 พวกเรามีแท่นบูชาแท่นหนึ่ง และบรรดาผู้​รับใช้​​ที่​กระโจมไม่​มีสิทธิ์​รับประทานของจากแท่นนั้นได้
10 Jew sabuw hai kwafirin ana sis wanawananamaim sibor ana gemogem tafan, firis sibor hi’a’afusar men hai ef ta ma’ama boro nati sibor hitabow hitaa.
11 หัวหน้ามหาปุโรหิตนำเลือดสัตว์​เข​้าไปในอภิ​สุทธิ​สถานเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ​แต่​ร่างของสัตว์​ถู​กเผาที่นอกค่าย
11 Naatu Tafaror Bar ana Firis Gagamin bobaituw hai rara bowabow kakafih notawiyen isan ana sibor boro nab narun efan Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun imaim nayai, baise biyah i boro hinabow hinatit ufun hina’afusar.
12 และพระเยซู​ก็​​ทนทุกข์​ทรมานอยู่นอกเขตประตูเมืองด้วย ​เพื่อให้​คนทั้งหลายเป็นผู้​บริสุทธิ์​​ได้​โดยโลหิตของพระองค์​เอง​
12 Isan imih Jesu hibai hitit Jerusalem bar merar ana fur ufunane hi’onaf i’akir morob, ana rara ra’iy sabuw hai bowabow kakafihimaim hima’am kusouwih.
13 ​ขอให้​พวกเราออกไปหาพระองค์​ที่​นอกค่ายเถิด เพื่อทนกับความเหยียดหยามที่​พระองค์​​รับ​
13 Isan imih tanatit tanan sis ufunane Jesu biyan tanatit ana biya’ohow turin tanab sabuw etei matahimaim.
14 ​ด้วยว่า​ ​ณ​ ​ที่​​นี้​ พวกเราไม่​มี​เมืองอันถาวร ​แต่​เรากำลังแสวงหาเมืองที่จะมีในภายหน้า
14 Anayabin it ata ma wanatowan iti tafaramamaim men ema’ama, baise it i bar merar gewasin boro enan isan tama takakaif.
15 ฉะนั้นขอให้เราถวายเครื่องสักการะแห่งการสรรเสริญแด่พระเจ้าโดยผ่านพระเยซูต่อไปเถิด คือเครื่องถวายจากริมฝีปากที่สารภาพรับพระนามของพระองค์
15 Isan imih Jesu ana baibaisamaim mar etei merarayow ata siwaramih God tanitin, awat bitit imaim God wabin tanabora’ara’ah.
16 อย่าลืมกระทำความดีและแบ่งปันให้​แก่​​กันและกัน​ เพราะพระเจ้าพอใจกับเครื่องสักการะแบบนั้น
16 Naatu taituwa isah bowabow gewasin kwanasinaf, naatu kwanibaisih men nuhinabur, anayabin fayay nati na’atube taituwa kwafafayayih God i ebiyasisir men kikimin ta.
17 จงเชื่อฟังและยอมอยู่​ใต้​อำนาจของเหล่าผู้นำของท่าน เพราะเขาห่วงใยและดูแลท่านอยู่​เสมอ​ และต้องรายงานความรับผิดชอบของเขา จงเชื่อฟังเขา เพื่อเขาจะได้​ยินดี​ในการทำงาน ​มิ​ฉะนั้นจะกลายเป็นภาระกับเขา และท่านจะไม่​ได้ประโยชน์​อะไรเลย
17 A orot ukwarih fanah kwanab abisa hinao kwani’ufunun, anayabin kwa ayub i umahimaim ema’am, naatu hai bowabow tebowabow isan God ana tur boro hina’owen. Fanah kwanab hinao na’atube kwana bi’ufunun na’at, hai bowabow boro yasisiramaim hinabow. Baise fanah men kwanabaib na’at, hai bowabow boro yababanamaim hinabow, naatu kwa boro men ana gewasin ta kwanab.
18 จงอธิษฐานเพื่อเรา พวกเราแน่ใจว่าเรามีมโนธรรมที่​ดี​ ต้องการประพฤติ​สิ​่งที่​ดี​งามทุกอย่าง
18 Mar etei isai kwanayoyoban. Aki aso’ob, aki ai naniyan etei i men ta kwarisin, ai naniyan etei i mutufurin gewasin. Anayabin aki akokok mar etei i sawar gewasih anasinaf.
19 ข้าพเจ้าขอด้วยความจริงใจให้พวกท่านอธิษฐาน เพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านในไม่​ช้า​
19 Dogorou tutufin etei abifefeyani, isai kwanayoyoban, saise God iti boro’omo kwa isa niyafaru anan.
20 ขอพระเจ้าแห่งสันติ​สุข​ ​ผู้​โปรดให้​พระเยซู​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือผู้​เลี้ยงดู​ฝูงแกะที่​ยิ่งใหญ่​ และฟื้นขึ้นจากความตายโดยโลหิตแห่งพันธสัญญาอันเป็นนิรันดร์
20 Naatu boun i ata Regah Jesu morobone God iyawas, bai na Bobaituw sheep hai Nabatanenayan Ukwarin mamatar, naatu i ana rara’amaim ma’ama wanatowan ana obaibasit bikwah isan,
21 ช่วยให้ท่านพร้อมเสมอที่จะประพฤติตามความประสงค์ของพระองค์ และสำแดงการกระทำในหมู่เราตามความพอใจของพระองค์โดยผ่านพระเยซู​คริสต์​ ขอพระบารมีจงมี​แด่​​พระองค์​​ชั่วนิรันดร์​กาลเถิด ​อาเมน​
21 tufuw ana God abifefeyan kwa nibaisi sawar gewasih etei nit, saise i ana kok kwa abisa sinaf isan ekokok kwanasinaf. Naatu Jesu Keriso ana fair wanawanatamaim narun i ana’itininabe tanab i niyasisir, saise mar etei Keriso wabin tana bora’ara’ah wanatowan, wanatowan. Amen.
22 ​พี่​น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านอดทนฟังคำเตือนที่​ให้​กำลังใจท่าน ด้วยว่าข้าพเจ้าเขียนถึงท่านอย่างสั้นๆ ​เท่านั้น​
22 Taitu, abifefeyani iti tur an kabumin koufair abit i kwananutanub kwanama kwananowar gewas. Anayabin iti fef isa akikirum i men manin.
23 จงทราบไว้ด้วยว่าทิโมธีน้องชายของเราได้รับการปลดปล่อยแล้ว ถ้าเขามาถึงทันเวลา เขาก็จะมาหาท่านด้วยกั​นก​ับข้าพเจ้า
23 Ayu akokok anao kwananowar kwanaso’ob. Tai Timothy dibur ma’am i hibotait tit, baise ayu isou saisewat nanan na’at boro airi anan ana’iti.
24 ช่วยฝากความคิดถึงมายังเหล่าผู้นำของท่าน และผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้าทุกคน บรรดาผู้​ที่​มาจากประเทศอิ​ตาล​ีฝากความคิดถึงมาด้วย
24 A orot ukwarih etei hai tur kwana’owen, hai merar ayiy na’atube God ana sabuw nati bairi kwama’am auman hai merar ayiy. Naatu God ana sabuw afa tafaram Italy wanawanan tema’am auman kwa a merar tiyiy. Manaw kabeber Godane kwa etei isa nama.
25 ขอพระคุณจงอยู่กั​บท​่านทุกคนเถิด
25 Kwa isa ayoyoyoban, God ana yabowamaim mar etei nigegewasini kwanama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.