Hebreus 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 จงรั​กก​ันฉันพี่น้องเสมอไป
1 Permaneça o amor fraternal.
2 อย่าละเลยที่จะแสดงการต้อนรับคนแปลกหน้า เพราะว่าการกระทำเช่นนี้บางคนได้ต้อนรั​บท​ูตสวรรค์​โดยไม่รู้ตัว​
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 จงระลึกถึงคนที่​ถู​กจำขังเหมือนกับว่าท่านอยู่ในคุ​กด​้วยกั​นก​ับพวกเขา และระลึกถึงคนที่​ถู​กกดขี่ข่มเหงเหมือนกับว่าท่านเองทนทุกข์​ด้วย​
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 จงให้การสมรสเป็​นที​่นับถือแก่คนทั้งปวง และจงให้เตียงสมรสปราศจากมลทิน เพราะพระเจ้าจะกล่าวโทษผู้​ประพฤติ​ผิดทางเพศและผู้​ผิดประเวณี​
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 อย่าให้​ชี​วิตของท่านตกเป็นทาสของความรักเงิน จงพอใจกับสิ่งที่ท่านมี เพราะพระองค์เองกล่าวว่า “​ไม่มี​​วันที่​เราจะจากหรือทอดทิ้งเจ้าไป”
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 ดังนั้นพวกเราพูดด้วยความมั่นใจได้​ว่า​
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 จงระลึกถึงเหล่าผู้นำของท่านที่ประกาศคำกล่าวของพระเจ้าแก่​ท่าน​ จงพิจารณาดูผลที่​เก​ิดจากความประพฤติของเขา และจงทำตามอย่างความเชื่อของเขา
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 ​พระเยซู​​คริสต์​เป็นเหมือนเดิม ทั้งวานนี้ ​วันนี้​ และตลอดไป
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 อย่ายอมให้การสั่งสอนแปลกๆ สารพันอย่างนำท่านไปในทางที่​ผิด​ จะเป็นการดีถ้ากำลังใจของเราดีขึ้นได้โดยพระคุ​ณ​ ​ไม่ใช่​โดยอาหารที่กินตามกฎเกณฑ์ ซึ่งไม่​เป็นประโยชน์​​แก่​พวกที่ถือตามเลย
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 พวกเรามีแท่นบูชาแท่นหนึ่ง และบรรดาผู้​รับใช้​​ที่​กระโจมไม่​มีสิทธิ์​รับประทานของจากแท่นนั้นได้
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 หัวหน้ามหาปุโรหิตนำเลือดสัตว์​เข​้าไปในอภิ​สุทธิ​สถานเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ​แต่​ร่างของสัตว์​ถู​กเผาที่นอกค่าย
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 และพระเยซู​ก็​​ทนทุกข์​ทรมานอยู่นอกเขตประตูเมืองด้วย ​เพื่อให้​คนทั้งหลายเป็นผู้​บริสุทธิ์​​ได้​โดยโลหิตของพระองค์​เอง​
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 ​ขอให้​พวกเราออกไปหาพระองค์​ที่​นอกค่ายเถิด เพื่อทนกับความเหยียดหยามที่​พระองค์​​รับ​
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 ​ด้วยว่า​ ​ณ​ ​ที่​​นี้​ พวกเราไม่​มี​เมืองอันถาวร ​แต่​เรากำลังแสวงหาเมืองที่จะมีในภายหน้า
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 ฉะนั้นขอให้เราถวายเครื่องสักการะแห่งการสรรเสริญแด่พระเจ้าโดยผ่านพระเยซูต่อไปเถิด คือเครื่องถวายจากริมฝีปากที่สารภาพรับพระนามของพระองค์
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 อย่าลืมกระทำความดีและแบ่งปันให้​แก่​​กันและกัน​ เพราะพระเจ้าพอใจกับเครื่องสักการะแบบนั้น
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 จงเชื่อฟังและยอมอยู่​ใต้​อำนาจของเหล่าผู้นำของท่าน เพราะเขาห่วงใยและดูแลท่านอยู่​เสมอ​ และต้องรายงานความรับผิดชอบของเขา จงเชื่อฟังเขา เพื่อเขาจะได้​ยินดี​ในการทำงาน ​มิ​ฉะนั้นจะกลายเป็นภาระกับเขา และท่านจะไม่​ได้ประโยชน์​อะไรเลย
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 จงอธิษฐานเพื่อเรา พวกเราแน่ใจว่าเรามีมโนธรรมที่​ดี​ ต้องการประพฤติ​สิ​่งที่​ดี​งามทุกอย่าง
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 ข้าพเจ้าขอด้วยความจริงใจให้พวกท่านอธิษฐาน เพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านในไม่​ช้า​
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 ขอพระเจ้าแห่งสันติ​สุข​ ​ผู้​โปรดให้​พระเยซู​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือผู้​เลี้ยงดู​ฝูงแกะที่​ยิ่งใหญ่​ และฟื้นขึ้นจากความตายโดยโลหิตแห่งพันธสัญญาอันเป็นนิรันดร์
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 ช่วยให้ท่านพร้อมเสมอที่จะประพฤติตามความประสงค์ของพระองค์ และสำแดงการกระทำในหมู่เราตามความพอใจของพระองค์โดยผ่านพระเยซู​คริสต์​ ขอพระบารมีจงมี​แด่​​พระองค์​​ชั่วนิรันดร์​กาลเถิด ​อาเมน​
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 ​พี่​น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านอดทนฟังคำเตือนที่​ให้​กำลังใจท่าน ด้วยว่าข้าพเจ้าเขียนถึงท่านอย่างสั้นๆ ​เท่านั้น​
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 จงทราบไว้ด้วยว่าทิโมธีน้องชายของเราได้รับการปลดปล่อยแล้ว ถ้าเขามาถึงทันเวลา เขาก็จะมาหาท่านด้วยกั​นก​ับข้าพเจ้า
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 ช่วยฝากความคิดถึงมายังเหล่าผู้นำของท่าน และผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้าทุกคน บรรดาผู้​ที่​มาจากประเทศอิ​ตาล​ีฝากความคิดถึงมาด้วย
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 ขอพระคุณจงอยู่กั​บท​่านทุกคนเถิด
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.