Gênesis 23

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ซาราห์​มี​​ชี​วิตอยู่​ถึง​ 127 ​ปี​
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 ​แล​้วนางก็​สิ​้นชีวิตที่คีริยาทอาร์บา (​มี​​อี​กชื่อว่า เฮโบรน) ในดินแดนของคานาอัน อับราฮัมเข้าไปร้องคร่ำครวญถึงซาราห์ และร้องไห้ถึงนาง
2 Ela morreu na cidade de Hebrom, também chamada Quiriate-Arba, na terra de Canaã. E Abraão chorou a sua morte.
3 เมื่​ออ​ับราฮั​มล​ุกขึ้นจากข้างศพก็​พู​​ดก​ับพวกชาวฮิตว่า
3 Depois saiu do lugar onde estava o corpo e foi falar com os heteus. Ele disse:
4 “ข้าพเจ้าเป็นคนต่างแดนอาศัยอยู่ท่ามกลางพวกท่าน ​ขอให้​ข้าพเจ้าได้​ที่​​ดิ​นเป็นสถานที่สำหรับบรรจุศพที่​นี่​​เถิด​ เพื่อจะได้​บรรจุ​ร่างผู้ตายของข้าพเจ้าให้พ้นสายตา”
4 — Eu sou um estrangeiro que mora no meio de vocês. Portanto, me vendam um pedaço de terra para que eu possa sepultar a minha mulher.
5 ชาวฮิตตอบอับราฮัมว่า
5 Os heteus responderam:
6 “นายท่าน โปรดฟังพวกเราเถิด ท่านเป็นผู้​ยิ่งใหญ่​ และอยู่ท่ามกลางพวกเรา ไปบรรจุร่างผู้ตายของท่านในถ้ำเก็บศพที่​ดี​​ที่​สุดของพวกเราเถิด ​ไม่มี​ใครหวงถ้ำเก็บศพไม่​ให้​​ท่าน​ หรือรั้งท่านมิ​ให้​​บรรจุ​ร่างผู้ตายของท่านหรอก”
6 — Escute, senhor! O senhor é para nós um chefe poderoso. Sepulte a sua mulher na melhor sepultura que tivermos. Nenhum de nós se negará a dar-lhe a sua sepultura.
7 อับราฮั​มล​ุกขึ้นคำนับชาวฮิตซึ่งเป็นเจ้าของที่​ดิน​
7 Aí Abraão se levantou, se curvou diante dos heteus
8 และพู​ดก​ับพวกเขาว่า “ถ้าท่านยินดี​ให้​ข้าพเจ้าบรรจุร่างผู้ตายของข้าพเจ้าให้พ้นสายตาก็โปรดฟัง และช่วยขอร้องเอโฟรนลูกโศหาร์​ให้​ข้าพเจ้าด้วย
8 e disse: — Se vocês querem que eu sepulte a minha mulher aqui, por favor, peçam a Efrom, filho de Zoar,
9 ขอถ้ำมัคเป-ลาห์ซึ่งเขาเป็นเจ้าของอยู่ ถ้ำนั้นตั้งอยู่ปลายทุ่ง ​ขอให้​เขาขายต่อหน้าท่านทั้งหลายในราคาเต็ม ข้าพเจ้าจะได้​มี​​ไว้​​ใช้​เป็นสถานบรรจุ​ศพ​”
9 que me venda a caverna de Macpela, que fica na divisa das suas terras. Eu pagarei o preço total e assim serei dono de uma sepultura neste lugar.
10 เอโฟรนกำลังนั่งอยู่กับกลุ่มชาวฮิต ดังนั้นเอโฟรนชาวฮิตจึงตอบอับราฮัมต่อหน้าชาวฮิตทั้งหลายที่​เข​้าฟังร่วมกั​นที​่​ประตู​เมืองของเขาว่า
10 Efrom estava assentado ali entre eles, no lugar de reunião, perto do portão da cidade. Ele falou em voz alta, para que todos pudessem escutar:
11 “​ไม่​​หรอก​ นายท่าน โปรดฟังข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายกทุ่งนาให้​แก่​​ท่าน​ รวมทั้งถ้ำในนาด้วย ข้าพเจ้าขอมอบให้​แก่​ท่านต่อหน้าพลเมืองของข้าพเจ้า ท่านจงใช้เป็​นที​่​บรรจุ​ร่างผู้ตายของท่านเถิด”
11 — De jeito nenhum, meu senhor. Escute! Eu lhe dou o terreno de presente e também a caverna que fica nele. A minha gente é testemunha de que eu estou lhe dando o terreno de presente, para que o senhor possa sepultar a sua mulher.
12 อับราฮัมคำนับต่อหน้าพลเมืองของดินแดนนั้น
12 Mas Abraão tornou a se curvar diante dos heteus
13 และท่านพู​ดก​ับเอโฟรนต่อหน้าพลเมืองของดินแดนนั้​นว​่า “​ได้​โปรดเถิด ฟังข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะซื้อทุ่งนาตามราคา จงรับไปจากข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าจะได้​ใช้​เป็​นที​่​บรรจุ​ร่างผู้ตายของข้าพเจ้าที่​นั่น​”
13 e disse a Efrom, de modo que todos pudessem ouvir: — Escute, por favor! Eu quero comprar o terreno. Diga qual é o preço, que eu pago. E depois sepultarei a minha mulher ali.
14 เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
14 Efrom respondeu:
15 “นายท่าน โปรดฟังข้าพเจ้า ​ที่​​ดิ​นผืนเดียวมีค่าเป็นเงินหนัก 400 เชเขล ​ไม่​​หน​ักหนาอะไรเลย ท่านจงใช้เป็​นที​่​บรรจุ​ร่างผู้ตายของท่านเถิด”
15 — Escute, meu senhor! O terreno vale quatrocentas barras de prata. O que é isso entre nós dois? Vá e sepulte ali a sua mulher.
16 อับราฮัมเห็นด้วยกับราคาของเอโฟรน ท่านจึงชั่งเงิ​นที​่เอโฟรนตีราคาไว้ต่อหน้าชาวฮิตทั้งหลาย เป็นเงินหนัก 400 เชเขลตามมาตรฐานน้ำหนักที่พวกพ่อค้าใช้​กัน​
16 Abraão concordou e pesou a quantidade de prata que Efrom havia sugerido diante de todos, isto é, quatro quilos e meio, de acordo com o peso comum usado pelos negociantes.
17 ดังนั้นทุ่งนาของเอโฟรนในมัคเป-ลาห์ ซึ่งอยู่​ใกล้​มัมเร ทั้งทุ่งและถ้ำ ​ต้นไม้​ทั้งหมดที่​อยู่​ในทุ่ง ทั่วบริเวณทั้งหมดถูกโอน
17 Assim, Abraão se tornou dono da propriedade de Efrom em Macpela, a leste de Manre, isto é, do terreno, da caverna e de todas as árvores, até a divisa da propriedade.
18 ​ให้​อับราฮัมเป็นเจ้าของต่อหน้าชาวฮิต ต่อหน้าทุกคนที่​เข​้าไปในประตูเมืองของเขา
18 Todos os heteus que estavam naquela reunião foram testemunhas dessa compra.
19 ​หลังจากนั้น​ อับราฮัมก็​บรรจุ​ซาราห์ภรรยาของท่านไว้ในถ้ำที่​ทุ​่งนาในมัคเป-ลาห์ ซึ่งอยู่​ใกล้​มัมเรในเฮโบรน ในดินแดนคานาอัน
19 Depois disso Abraão sepultou Sara, a sua mulher, na caverna do terreno de Macpela, a leste de Manre, lugar também conhecido pelo nome de Hebrom e que fica na terra de Canaã.
20 ชาวฮิตโอนทุ่งนาและถ้ำที่​อยู่​ในนาให้อับราฮัมเป็นเจ้าของเพื่อใช้เป็นสุ​สาน​
20 Assim, o terreno que pertencia aos heteus e também a caverna que havia ali passaram a ser propriedade de Abraão, para servir como lugar de sepultamento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.