Ezequiel 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​พระองค์​​กล​่าวกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ “​บุ​ตรมนุษย์​เอ๋ย​ จงยืนขึ้น และเราจะพู​ดก​ับเจ้า”
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 ​ขณะที่​​พระองค์​​กล​่าวกับข้าพเจ้า พระวิญญาณก็​เข้าสู่​ตัวข้าพเจ้า ​ทำให้​ข้าพเจ้ายืนขึ้น และข้าพเจ้าได้ยินพระองค์​กล​่าวกับข้าพเจ้า
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 ​พระองค์​​กล​่าวดังนี้ “​บุ​ตรมนุษย์​เอ๋ย​ เราส่งเจ้าไปยังชาวอิสราเอล ยังบรรดาประชาชาติ​ที่​ขัดขืนซึ่งได้ขัดขืนต่อคำบัญชาของเรา ทั้งพวกเขาและบรรพบุรุษของเขาได้กระทำบาปต่อเรามาจนถึงทุกวันนี้
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 เราส่งเจ้าไปหาบรรดาผู้สืบเชื้อสายซึ่งหัวรั้นและใจดื้​อด​้าน ​เจ้​าจงพู​ดก​ับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​กล​่าวดังนี้’
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 และไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟั​งก​็​ตาม​ (เพราะพวกเขาเป็นพงศ์​พันธุ์​​ที่​​ขัดขืน​) พวกเขาจะรู้ว่าผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าผู้​หน​ึ่งอยู่ท่ามกลางพวกเขา
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 และบุตรมนุษย์​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงอย่ากลัวพวกเขา หรือกลัวคำพูดของพวกเขา ​ถึงแม้​ว่าพุ่มไม้หนามและหนามจะอยู่รอบตัวเจ้า และเจ้าจะต้องอยู่กับแมงป่อง ​เจ้​าก็จงอย่ากลัวคำพูดของพวกเขา หรือตกใจกลัวเมื่อเห็นพวกเขา เพราะพวกเขาเป็นพงศ์​พันธุ์​​ที่​​ขัดขืน​
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 ​แต่​​เจ้​าจงบอกพวกเขาถึงสิ่งที่เราพูด ​ไม่​ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟั​งก​็​ตาม​ เพราะพวกเขาเป็นพงศ์​พันธุ์​​ที่​​ขัดขืน​
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 ​แต่​​บุ​ตรมนุษย์​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังว่า เราพูดอะไรกับเจ้า ​เจ้​าจงอย่าขัดขืนเหมือนพงศ์​พันธุ์​​ที่​​ขัดขืน​ จงอ้าปากกินสิ่งที่เราให้​แก่​​เจ้า​”
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 ​ดู​​เถิด​ เมื่อข้าพเจ้ามองดู ​มี​มือยื่นให้​ข้าพเจ้า​ ​ดู​​เถิด​ ​หน​ังสื​อม​้วนอยู่ในมือ
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 ​พระองค์​​คลี่​มันออกต่อหน้าข้าพเจ้า ​มีต​ัวหนังสือเขียนที่ด้านหน้าและด้านหลัง เป็นคำพูดถึงการคร่ำครวญ ร้องร่ำรำพัน และความวิบั​ติ​
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.